Sentence examples of "Fire-fighting" in English

<>
Additionally, nine contracts for the procurement of fire-fighting vehicles, boats and other equipment worth $ 21 million remain on hold. Кроме того, заблокировано девять контрактов на поставку пожарных автомобилей, катеров и другого снаряжения на общую сумму 21 млн. долл.
With respect to Article 3.27, the competent authorities may prescribe a yellow scintillating light instead of the blue for fire-fighting and rescue vessels. В отношении статьи 3.27: компетентные органы могут предписать использование проблескового желтого огня вместо синего для пожарных и спасательных судов.
Maintenance of fire-fighting equipment; техническое обслуживание оборудования для тушения пожаров;
05 Water supply for fire-fighting and rescue services 05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons. Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
The new provisions concerning fire-fighting equipment in 8.1.4 entered into force on 1 January 2003. Новые положения раздела 8.1.4, касающиеся оснащения огнетушителями, вступили в силу 1 января 2003 года.
In 2007, Norway banned PFOS in fire-fighting foams, and the use in textiles and in surface protection agents. В 2007 году Норвегия запретила использование ПФОС в огнегасящих пенах, а также в текстильных изделиях и веществах для защитных покрытий.
The Major Accident Management Centre of the site raised the alarm and notified the company's fire-fighting and technical rescue groups. Главный центр по ликвидации последствий аварий на территории предприятия поднимает тревогу и извещает пожарную команду и технические спасательные группы компании.
The Major Accident Management Centre of the site raise the alarm and notify the company's fire-fighting and technical rescue groups. Главный центр по ликвидации аварии на территории предприятия поднимает тревогу и извещает пожарную команду и технические спасательные команды компании.
automatic fire-fighting equipment should be obligatory for all vehicles transporting dangerous goods and all heavy goods vehicles with high calorific powers обязательное наличие автоматического оборудования для тушения огня на всех транспортных средствах, перевозящих опасные грузы, и на всех тяжелых грузовых автомобилях с высоким уровнем тепловой энергии.
A multinational fire-fighting exercise with ground and aerial fire fighting forces of two or more countries will be held at the same occasion. В связи с ней будут проведены многонациональные пожарные учения с участием наземных и воздушных пожарных подразделений двух или более стран.
The Board recommends that the Administration ensure that MINUSTAH take appropriate measures to utilize the amounts budgeted for the rescue and fire-fighting services and the meteorological services. Комиссия рекомендует администрации обеспечить принятие МООНСГ надлежащих мер в целях использования предусмотренных в бюджете сумм на услуги по спасению и пожарной охране и метеорологические услуги.
Training has also been given in various areas of human resources development, including archiving, fire-fighting, policing and diplomacy, to 74 East Timorese, through the Malaysian Technical Cooperation Programme. Кроме того, в рамках малазийской программы технического сотрудничества 74 восточнотиморца прошли обучение в различных областях развития людских ресурсов, включая архивное, пожарное дело, обеспечение полицейской охраны и дипломатию.
Indonesia and the Philippines are weaker, overwhelmed by policy incoherence and fire-fighting at home, and with insufficient capacity to deal with the WTO's burgeoning and increasingly complicated agenda. В этом отношении Индонезия и Филиппины являются более слабыми странами, мощь которых подорвана хаотичной внутренней политикой и борьбой с враждебными силами внутри страны, и они не могут справиться с расширяющейся и все более усложняющейся повесткой дня ВТО.
The mission confirmed the fact of fires, the lack of proper fire-fighting equipment on both sides and the need for international assistance and proposed short-, medium- and long-term initiatives. Эта миссия подтвердила факт пожаров, отсутствие надлежащего оборудования для тушения пожаров как у одной, так и у другой стороны, а также необходимость в международной помощи и представила на рассмотрение краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные инициативы.
The individual practical exercises shall take place in connection with the theoretical training, and shall at least cover first aid, fire-fighting and what to do in case of an incident or accident. Индивидуальные практические занятия должны проводиться в дополнение к теоретической подготовке и должны охватывать, по меньшей мере, оказание первой помощи, тушение пожара и меры, принимаемые в случае происшествия или аварии.
In 2008 there would be vehicles registered until 2007 whose fire-fighting equipment would still be valid for a further five years and which would have to be re-equipped on 1 January 2008. Действительно, в 2008 году в эксплуатации будут находиться транспортные средства, зарегистрированные до 2007 года, для которых огнетушительное оборудование будет оставаться действительным еще пять лет и которые должны будут быть оснащены новыми огнетушителями к 1 января 2008 года.
The registration of contracts for forklifts, dump trucks, mobile workshops, generators, meteorological instruments, replacement parts for ships and dedicated fire-fighting vehicles is still awaiting the approval of the Office of the Iraq programme. Регистрация контрактов на вильчатые погрузчики, самосвалы, передвижные мастерские, генераторы, метеорологические инструменты, запасные части для судов и специальные пожарные машины по-прежнему ожидает утверждения Управлением Программы по Ираку.
Tank wagons and tank vehicles containing flammable liquefied gases should withstand a fire during a longer period of time before a BLEVE would occur, so that adequate measures for purposes of fire-fighting or evacuation can be taken. вагоны-цистерны и автоцистерны, содержащие легковоспламеняющиеся сжиженные газы, должны выдерживать воздействие огня в течение более длительного периода времени до возникновения BLEVE, с тем чтобы могли быть приняты надлежащие меры по тушению пожара и эвакуации людей;
The Working Party confirmed, however, that these practical fire-fighting exercises, and in particular learning how to use extinguishers, were an essential part of driver training and could not, for obvious safety reasons, be replaced by theoretical classes or slide or film sessions. При этом Рабочая группа подтвердила, что такие практические занятия по тушению пожаров, и в частности обучение приемам пользования огнетушителями, представляют собой один из основных элементов подготовки водителей и по очевидным соображениям безопасности не могут быть заменены теоретическими курсами или занятиями с показом диапозитивов или фильмов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.