Sentence examples of "Flemish" in English
His Belgian colleague, Filip Dewinter, represents a Flemish nationalist party tainted by wartime collaboration with the Nazis.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны.
It should come as no surprise that the Flemish nationalist party (Vlaams Belang) is hostile to immigrants too.
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
Alas for them, however, the Flemish have no such desire.
К их сожалению, у фламандцев нет такого желания.
In French, the feminine terms for professional names were used whereas a more neutral approach was taken in Flemish.
Во французском языке названия профессий употребляются в женском роде, а во фламандском языке используется более нейтральный подход.
Most Flemish readers don't read French-language newspapers or novels, and vice versa.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов.
Vlaams Belang, the Flemish nationalist party, may not be the biggest party in Belgium, but it has done well in local elections.
«Vlaams Belang» (Фламандский интерес) – фламандская националистическая партия, возможно, не является самой крупной партией в Бельгии, но она добилась значительных успехов на местных выборах.
Most Flemish readers don’t read French-language newspapers or novels, and vice versa. TV stations are separate.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов.
So England’s leaders devised an industrial policy, which entailed bringing in Flemish textile weavers to provide know-how to British firms.
По этой причине власти Англии разработали промышленную политику, следствием которой стало привлечение фламандских ткачей в британские фирмы для передачи ноу-хау.
The world is increasingly fragmenting, with fearful people embracing smaller, defensive identities: Scottish, Catalan, Flemish, Sunni, Shia, Kurdish, and so on.
Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности: шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее.
Three elements turned out to be crucial: age (over 40), experience within the minister's office, and working experience within the Flemish public administration.
Решающее значение, как оказалось, имели три фактора: возраст (свыше 40 лет), опыт работы в канцелярии министра и опыт работы во фламандской государственной администрации.
Perhaps the citizens of Belgium do not have enough in common anymore, and Flemish and Walloons would be better off being divorced.
Возможно, фламандцам и валлонам будет лучше, если они отделятся друг от друга.
The UNU Research and Training Programme on Comparative Regional Integration Studies, set up with the College of Europe and the Flemish Government, began work in 2001.
В 2001 году начала функционировать научно-исследовательская и учебная программа УООН по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, созданная совместно с Европейским колледжем и фламандским правительством.
This semi-independence partly reflects the absence of linguistic motives in Scottish nationalism, unlike the Quebecois of Canada or Flemish nationalism in Belgium.
Подобная "полунезависимость" частично объясняется отсутствием языковых мотивов у шотландского национализма, в отличие от квебекцев в Канаде или фламандцев в Бельгии.
The Flemish Administration for Personnel Development and/or an academic expert concerning gender equality in the civil service could act as technical partner in this project.
Фламандская администрация по развитию людских ресурсов и/или научный эксперт по вопросам гендерного равенства на государственной службе могли бы принять участие в этом проекте в качестве технического партнера.
One reason why Flemish Belgians resent having to prop up the Walloons with their tax money is that they regard them almost as foreigners.
Одна из причин, по которой фламандцы против того, чтобы их налоги шли в поддержку валлонов, это то, что они считают их чуть ли не иностранцами.
Ms. DEGROOTE (Belgium) presented recent developments in the Flemish community, which had a strategic plan of assistance for ethnic minorities, including nomads, immigrants, refugees and foreigners without papers.
Г-жа ДЕГРОТЕ (Бельгия) рассказывает о последних событиях во фламандском сообществе, где разработан стратегический план оказания помощи этническим меньшинствам, в том числе представителям кочующих племен, иммигрантам, беженцам и иностранцам, не имеющим документов.
For more than six months, the country has been unable to form a government that is able to unite the French-speaking Walloons (32%) and Dutch-speaking Flemish (58%).
Более чем за шесть месяцев страна не смогла сформировать правительство, которое способно объединить франкоговорящих валлонов (32%) и говорящих по-голландски фламандцев (58%).
It also ensured communication with the latter, in particular by establishing a forum of ethnic organizations, which should become the main partner in dialogue for the Flemish authorities.
Этот декрет обеспечивает также поддержание связи с такими группами, в частности путем создания форума этнических организаций, которые должны стать основным партнером по диалогу для органов власти во фламандском сообществе.
Belgium, after all, became an independent state in 1830, precisely in order to liberate the Catholic Flemish, as well as the Walloons, from being second-class subjects in a Protestant Dutch monarchy.
В конце концов, Бельгия стала независимым государством в 1830 году с целью освобождения фламандцев и валлонов, принадлежащих к католической конфессии, от гнета Протестантской голландской монархии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert