Ejemplos del uso de "For better or worse" en inglés
For better or worse, they're a road map of my life.
Что бы там ни было, они отображают мой жизненный путь.
Modern history is littered with similarly pivotal choices, for better or worse.
В современной истории можно найти массу аналогичных поворотных моментов, которые заканчивались как плохим, так и хорошим.
But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре.
Whatever happens in one place can, for better or worse, affect us all.
То, что происходит в одном месте, - хорошее или плохое, - влияет на нас всех.
So, for better or worse, look for a continuation of the current situation.
Поэтому, к добру или к худу, но текущая ситуация, скорее всего, будет сохраняться.
Cracking AI could be a step change in human existence – for better or worse.
Разгадка тайны искусственного интеллекта станет качественным изменением в существовании человечества — правда, неизвестно, к добру или к худу.
For better or worse, restrictions in these areas are well-understood constants of Syrian life.
К сожалению или к счастью, ограничения в этих сферах жизни постоянны и всем понятны в Сирии.
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse.
Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным.
Political leadership – and the men and women who exercise it – can make a real difference, for better or worse.
Политическое руководство – и мужчины, и женщины, которые его осуществляют - может реально изменить положение вещей, к лучшему или худшему.
But the search for new economic models that I called “Capitalism 4.1” has clearly started – for better or worse.
Но поиск новых экономических моделей, которые я назвал «Капитализм 4.1», определенно начался – и пока непонятно, пойдет это нам на пользу или причинит вред.
For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation.
И к счастью или несчастью, их не будет сдерживать страх непредсказуемых последствий, когда они начнут проводить политику изменений и экспериментов.
For better or worse, we kids aren't hampered as much when it comes to thinking about reasons why not to do things.
К счастью или нет, мы, дети, не испытываем особых затруднений при обдумывании причин, почему что-то не нужно делать.
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.
Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.
For better or worse, Europe is now engaged in an insurrection against the fiscal pact condemning European Union member countries to austerity without growth.
К лучшему или к худшему, сейчас Европа восстала против бюджетно-налогового договора, обрекающего страны-члены Европейского Союза на экономию без роста.
But the agenda set at Pittsburgh will shape, for better or worse, not just the US and European financial systems, but also the global financial system.
Но план действий, который будет разработан в Питсбурге, окажет влияние, к лучшему или к худшему, не только на финансовые системы США и Европы, но и на глобальную финансовую систему.
Certainly, the EU will continue to exist and its institutions will continue to function, for better or worse, on the foundation of the Treaty of Nice.
Конечно, ЕС будет продолжать свое существование, как и продолжат функционировать его институты, к лучшему или худшему, основываясь на ниццском договоре.
American foreign policy is structured by institutions and a constitution, but external crises can create a context much more susceptible to leaders’ choices, for better or worse.
Американская внешняя политика структурирована институтами и конституцией, но внешние кризисы могут создать контекст, гораздо более восприимчивый к выборам лидеров, к лучшему или к худшему.
Syria, Iraq, and Libya are likely to be countries in name only; important parts of each will essentially be autonomous and on their own, for better or worse.
Сирия, Ирак и Ливия, возможно, останутся странами только по названию. Важные части каждой из этих стран станут фактически автономными и самостоятельными, будь это к лучшему или к худшему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad