Sentence examples of "Force" in English with translation "заставляющий"
Translations:
all26669
сила11378
силы8048
вынуждать1268
заставить465
власть380
принуждать302
насилие300
вызывать275
заставлять238
силовой126
форсировать8
понуждать8
заставивший5
заставляющий5
насиловать4
принуждаться3
заставленный2
заставляемый1
other translations3853
Our world is not one fit for all children, particularly those in situations of armed conflict, who are surrounded by dangers that force them to live in constant fear for their lives and leave them needy and vulnerable.
Наш мир не пригоден для детей, особенно для детей в условиях вооруженного конфликта, где их окружают опасности, заставляющие их жить в постоянном страхе за свою жизнь, в условиях нужды и уязвимости.
This follows a 2004 law forcing journalists to hand over files and reveal sources if police require them in criminal cases.
Это основано на принятом в 2004 году Законе, заставляющем журналистов передавать свою информацию и разглашать источники, если полиция требует этого по уголовным делам58.
With increased competition forcing firms to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability regarding the delivery of goods have assumed significant strategic importance and are a key source of dynamic competitiveness.
При повышении конкуренции, заставляющей фирмы переходить на системы производства и управления " точно в срок ", важное стратегическое значение приобретает гибкость, быстрота и надежность доставки товаров, которые являются основным источником динамической конкурентоспособности.
the documented reports of female US soldiers deployed to smear menstrual blood on the faces of male prisoners, and of military interrogators or contractors forcing prisoners to simulate sex with each other, to penetrate themselves with objects, or to submit to being penetrated by objects.
документальные отчеты женщин-солдат США, которых использовали для того, чтобы поливать лица узников мужчин менструальной кровью, а также военных следователей или контрактников, заставляющих узников симулировать секс друг с другом, проникать в себя различными предметами или служить объектом для проникновения.
Reforms at the United Nations, universal calls for a shift to a global culture of prevention, a new system-wide approach to peace missions and a growing body of experience on the shortcomings of how transition processes are currently handled are some of the primary forces requiring that UNDP update its crisis and post-conflict (CPC) strategy.
Некоторыми из основных факторов, заставляющих ПРООН обновить ее стратегию деятельности в кризисных и постконфликтных ситуациях (КПС), являются реформы, проводимые в Организации Объединенных Наций, всеобщие призывы к переходу к глобальной культуре предотвращения, новый общесистемный подход к миссиям в пользу мира и растущее число примеров тех недостатков, которыми характеризуется сегодня осуществление переходных процессов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert