Sentence examples of "Forward" in English with translation "направлять"
Translations:
all4964
вперед1155
направлять318
препровождать130
передовой73
отправлять59
передавать56
передний38
прямой30
ускорять29
форвардный26
поступательный19
форвард14
нападающий8
препровождаться7
атакующий1
other translations3001
So, going forward the near-term direction must come from elsewhere.
Поэтому в дальнейшем краткосрочное направление может быть инициировано с любой стороны.
Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы.
Users from outside can forward their requests to the Land Survey Office, Prague.
Внешние пользователи могут направлять свои заявки в Управление геодезии, Прага.
but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
And we have repeatedly put forward initiatives designed to ban weapons from outer space.”
И мы не раз выступали с инициативами, направленными на недопущение оружия в космос … ".
Select an object that is under other objects and cycle forward through the stack of objects.
Выделение объекта, который находится под другими объектами, и перебор стопки перекрывающихся объектов по направлению к переднему плану.
When we receive an effective DMCA counter-notification, we forward it to the party that reported the content.
После получения результативного встречного заявления в соответствии с законом DMCA мы направим его стороне, подавшей жалобу.
You may have to angle it slightly forward (toward the front of the console) as you insert it.
Возможно, при этом потребуется нажать на скрепку по направлению к передней панели консоли.
Vehicles assigned for use in transporting children should be fitted with fixed seats facing forward and seat belts;
транспортные средства, предназначенные для перевозки детей, должны иметь сиденья, установленные по направлению движения и оборудованные ремнями безопасности;
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
It is the vital step forward in providing the basis for the adoption of the United Kingdom draft resolution.
Его утверждение станет важнейшим шагом в направлении создания основы для принятия проекта резолюции Соединенного Королевства.
Well, if there was a particularly challenging call, a person who was at risk, we'd forward it to her.
Ну, если был какой-то очень сложный звонок, и человек находился в беде, мы направляли к ней.
My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly.
Моя делегация с нетерпением ожидает продолжения работы в этом направлении в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
A court of first instance could either grant an appeal, or forward the case to a court of second instance.
Суды первой инстанции могут либо удовлетворить апелляцию, либо направить дело на рассмотрение в суд второй инстанции.
Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003.
ДОКЛАДЫ Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года.
It has the special property that it is always perpendicular to the spin axis of the ball and its forward direction.
Это сила, воздействующая на тело и всегда направленная перпендикулярно оси вращения мяча и направлению его полета.
He looked forward to receiving information on the status of initiatives designed to fill vacancies in the translation and interpretation services.
Было бы желательно получить информацию о ходе осуществления инициатив, направленных на заполнение вакансий в службах письменного и устного перевода.
The foreign governments that are currently engaging Pakistan should encourage its leaders to move forward on at least two related fronts:
Иностранные правительства, которые сейчас заинтересованы в Пакистане, должны подтолкнуть его лидеров к движению, по меньшей мере в двух взаимосвязанных ключевых направлениях:
Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward.
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна.
The Chemical Review Committee will forward the recommendation and draft decision-guidance document to the Conference of the Parties for decision.
Комитет по рассмотрению химических веществ направит рекомендацию и проект документа для содействия принятию решения Конференции Сторон для принятия решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert