Sentence examples of "Four O'clock Ski Run" in English
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
Я договорился о встрече с врачом на четыре часа.
And so he starts working every morning at four o'clock in the morning.
Рабочий день у него начинается в 4 часа утра.
Or a mother who, at four o'clock, suddenly manages to find a corner in the toilet to check that her children are safely home.
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов.
And we were approaching four o'clock, our cut-off time - there was about a minute left - and despair just settled over the room.
Время шло к четырём часам, к завершению игры, и оставалась примерно минута, и отчаяние накрывало комнату.
Over the years, 30 per cent of the water needs of the area had been supplied by four walls run by the Water Works, and the rest by the Israeli water company, Mekorot.
На протяжении ряда лет на 30 процентов потребность этого района в воде удовлетворялась за счет четырех скважин, находящихся в ведении «Уотер уоркс», а удовлетворение остальных потребностей обеспечивала израильская водопроводная компания «Мекорот».
A series of UNIFEM-sponsored training workshops for women members of political parties in Croatia, set up by the women's rights group Be Active Be Emancipated (BaBe), encouraged four participants to run for the 2000 parliamentary elections and led to the formation of a national network of women politicians.
Ряд организованных при поддержке ЮНИФЕМ учебных семинаров-практикумов для женщин — членов политических партий в Хорватии, проводившихся группой за права женщин «Будь активной и раскрепостись», способствовал тому, что четыре участницы баллотировались на парламентских выборах 2000 года и была сформирована национальная сеть женщин-политиков.
But during those four days, work at the local hospital (run by an international non-governmental organization) was impeded, as all staff from the perpetrator’s sub-clan stayed away from their jobs, lest they be targeted for a revenge killing.
Но в течение этих четырех дней работа в местной больнице (которая содержится за счет финансовых средств международной неправительственной организации) была практически парализована, так как весь персонал больницы из субклана убийцы не явился на работу, опасаясь мести.
Just leave you with four golden rules, for those of you who run businesses, for commercial sound.
Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса.
“On 24 January 2001, the occupation authorities detained the young men Daniel Nasib Abu Zeid, Adham Anis Abu Zeid and Radhi Suf Abu Zeid and, on the same day, the young detainee Muhammad Salih As'ad Abu Salih was sentenced to a term of one year and four months'imprisonment on the charge of attempting to run over an Israeli soldier with his vehicle.
24 января 2001 года оккупационные власти задержали молодых мужчин Даниэля Насиба Абу Зейда, Адхама Аниса Абу Зейда и Радхи Суф Абу Зейда, и в тот же день молодой заключенный Мухамед Салих Асад Абу Салих был приговорен к одному году и четырем месяцам лишения свободы по обвинению в попытке сбить израильского военнослужащего на своем автомобиле.
And then with four screws, we put in a frame, then we snap in the device and we run with wires - the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes, to the epileptic focus, the origin of the epilepsy, where we can sense the electrical signal and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current to prevent the clinical manifestation of the seizure.
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами - - зеленый с электродом - к поверхности мозга, а именно к эпилептическому очагу, где все и начинается, где можно распознать электрический сигнал, который, с помощью компьютерного анализа определяется и подвергается удару током, для предотвращения клинического проявления припадка.
Instead, we ought to be using computers to do step three and using the students to spend much more effort on learning how to do steps one, two and four - conceptualizing problems, applying them, getting the teacher to run them through how to do that.
Вместо этого, лучше бы мы использовали компьютеры для выполнения этого третьего шага, и дали бы студентам возможность потратить больше усилий чтобы научиться делать шаги один, два и четыре - выяснение задач, постановка задач; и дали бы возможность учителю научить их делать именно это.
Programmes with evocative names, such as Tears Without Eyes, which is helping to combat infant blindness, and the Schools of the Four Winds — schools that are adapted to the way of life of street children — are run by the World Association of Friends of Children (AMADE), whose headquarters is in Monaco, acting either alone or in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to which I would like to pay a well-deserved tribute.
Программы с такими красноречивыми названиями, как «Слезы без глаз», которые занимаются содействием борьбе с детской слепотой, и «Школа на семи ветрах», в рамках которой организуются школы, приспособленные к образу жизни беспризорных детей, осуществляются Всемирной ассоциацией друзей детей (АМАДЕ) со штаб-квартирой в Монако самостоятельно или в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), деятельность которого заслуживает самой высокой похвалы.
GCC countries have made such investments for the past four or five decades, and ongoing construction projects in the GCC are estimated to run in the trillions of dollars.
Страны GCC делали такие инвестиции в течение последних четырех или пяти лет, а текущие строительные проекты в GCC, оцениваются в триллионы долларов.
Four of the lakes (UK01, UK04, UK10, and UK21) showed linear trends in the abundance data, when the RDAs were run with linear time as the only environmental variable.
Данные о численности для четырех озер (UK01, UK04, UK10 и UK21) характеризовались линейными тенденциями, при этом многомерный анализ избыточности производился с линейным временем как единственным экологической переменной.
This Regulation applies to the approval of power-driven vehicles intended for use on the road, with or without bodywork, with not less than four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, and of their trailers, with the exception of vehicles which run on rails, agricultural or forestry tractors and machinery, and public works vehicles.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к официальному утверждению автомобилей с кузовом или без кузова, предназначенных для движения по автомобильным дорогам, имеющих не менее четырех колес и максимальную расчетную скорость не менее 25 км/ч, и их прицепов, за исключением рельсовых транспортных средств, сельскохозяйственных или лесных тракторов и машин и дорожно-строительных машин.
Forty-five years into Israel’s occupation of the Palestinian territories, and four years after Prime Minister Binyamin Netanyahu’s government became the undertaker of the two-state solution, an electoral campaign run in utter denial of Israel’s Palestinian conundrum has just ended with yet another Netanyahu government in office.
Через сорок пять лет оккупации Израилем палестинских земель и спустя четыре года после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху стал разрабатывать решения для двух государств, избирательная кампания, проходившая в полном отрицании Израилем палестинской проблемы, только что завершилась, и у власти опять оказалось правительство Нетаньяху.
Shortly, four other Greek Cypriot policemen joined them and Tekoğul was taken into custody while his car, outside the coffee shop in Pyla, continued to run.
Вскоре после этого к ним присоединились еще четыре полицейских киприота-грека и Тикогул был помещен под стражу, в то время как его машина, находившаяся у кофейни в Пиле, по-прежнему стояла с включенным двигателем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert