Sentence examples of "Friction" in English

<>
The friction coefficient is defined as: Коэффициент трения определяется как:
So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия.
It's just friction and chemistry. Это просто фрикция и химия.
I wanted a relationship without friction. Я хотел отношений без тёрок и трений.
While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound. В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
Test for projections and surface friction Испытание на трение выступов и поверхностное трение
Of course, there are other sources of friction now that did not seem as pressing five years ago. Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными.
They go in with their own friction. Все встает на место за счёт собственного трения.
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой.
The prospects for friction between EU members escalate. Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
For example, capital charges should account for the degree of friction and rivalry in the banking sector, with tighter requirements in more competitive contexts. Например, капитальные начисления должны учитывать степень разногласий и соперничества в банковском секторе, и требования должны быть более строгими при более сильной конкуренции.
There was too much friction in the feed tube. В подающей трубке было слишком сильное трение.
With so much political friction in Iran and Iraq, it is easy to overlook the growing unrest in Nigeria, the world's eighth-largest oil exporter. Из-за острых политических разногласий в Иране и Ираке легко упустить из вида растущие беспорядки в Нигерии, восьмой стране мира по объёму экспорта нефти.
Proposals regarding Internet governance are bound to generate serious friction. Предложения в отношении управления Интернетом обречены вызывать серьезные трения.
Although the imperfectly synchronized economic cycles of EU members causes friction over monetary and exchange rate policy, the euro's benefits outweigh the costs of diversity. Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий.
There's a slight crease, almost a burn, from friction. Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения.
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights. Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
And then pushing the glass in with its own friction. Потом вдавил стекло его собственным трением.
There is also friction between national supervisors, who prefer domestic mergers, and supranational supervisors, who prefer cross-border mergers within their jurisdiction (the eurozone, in the European Central Bank’s case). Существуют ещё и разногласия между национальными надзорными органами, предпочитающими сделки слияния внутри страны, и наднациональными надзорными органами, которые предпочитают международные сделки в рамках своей юрисдикции (например, в случае Европейского центрального банка это страны еврозоны).
In classical physics, there is always some friction, some energy loss. В классической физике всегда существует трение, то есть потеря энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.