Sentence examples of "Furious" in English
The women, facing a crowd of furious men calling them “whores” and other epithets, marched two miles under a rain of abuse and delivered their petition against the law to legislators.
Женщины, окружённые толпой разъярённых мужчин, обзывавших их «шлюхами» и другими эпитетами, промаршировали три километра под ливнем оскорблений и доставили законодателям свою петицию против нового закона.
The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny.
Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа.
These and other internal reforms would serve to moderate the furious rise in the price of developing-country assets.
Эти и другие внутренние реформы послужили бы для сдерживания неистового повышения цен активов развивающихся стран.
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world.
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
Iraq stands as a reminder of America's furious desire to avenge the terrorist attacks of September, 2001 and hurt punish even those unconnected with the perpetrators.
Ирак служит напоминанием неистового желания Америки отомстить за террористические акты в сентябре 2001 года и наказать даже тех, кто не имел к ним никакого отношения.
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend.
Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг.
But her story just goes on and on, and the emotion that attaches to it seems strangely furious and vengeful.
Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными.
The new American ambassador’s meeting with pro-democracy supporters shortly after presenting his credentials was met with furious outrage.
А беседа нового американского посла со сторонниками демократии, состоявшаяся вскоре после вручения им верительных грамот, была встречена с яростным негодованием.
On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
But this will turn into furious rejection if Europe were to sow doubt over what Americans now regard as the most dangerous - if not the only challenge - to the common security of the Atlantic community.
Однако признательность обратится в яростное неприятие, если Европа выкажет сомнения по поводу того, что американцы сейчас считают наибольшей (если не единственной) опасностью для общей безопасности Атлантического сообщества.
Benjamin Netanyahu’s furious rejection of US President Barack Obama’s proposal to use the 1967 borders as the basis for a two-state solution to the Israeli-Palestinian dispute – frontiers that he called “utterly indefensible” – reflects not only the Israeli prime minister’s poor statesmanship, but also his antiquated military philosophy.
Яростный отказ Биньямина Нетаньяху от предложения президента США Барака Обамы использовать границы 1967 года в качестве основы для создания двух государств в решении израильско-палестинского конфликта – границы, которые он назвал «совершенно непригодными для защиты» – отражает не только недостаток государственной мудрости израильского премьер-министра, но и его устаревшую военную философию.
Only what we learned from The Fast and the Furious, - so everything.
Только то, что мы узнали из "Форсажа" - то есть все.
I can tell you're still thinking about The Fast And The Furious.
Могу точно сказать, что ты всё ещё думаешь о "Форсаже".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert