Sentence examples of "Generally accepted" in English
All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005.
Все стороны в целом принимают соответствующие предложения из документа Координатора за март 2005 года.
It is generally accepted that international organizations can exercise such powers, known as'implied'powers.”
Общепризнанно, что международные организации могут осуществлять такие полномочия, называемые «подразумеваемыми» полномочиями.
Article 52 has been generally accepted in principle, although comments continue to be made as to its exact formulation.
В принципе статья 52 получила общее одобрение, хотя по-прежнему делаются замечания в отношении ее точной формулировки.
These entries can be consolidated into a parent company that uses generally accepted accounting principles (GAAP) in the United States.
Эти записи можно консолидировать в родительскую компанию, которая использует принципы учета GAAP в США.
Draft article 5 appeared to be attempting to redraft or amend a body of rules generally accepted by the international community.
Как представляется, в проекте статьи 5 делается попытка переработать или скорректировать свод правил, признанных всем международным сообществом.
It also established recognition and measurement criteria and accounting procedures that were strongly influenced by the US Generally Accepted Accounting Principles (GAAP).
В нем также были установлены критерии регистрации и проводки сумм и процедур учета, которые испытали большое воздействие Общих принципов бухгалтерского учета (ОПБУ) США.
It is generally accepted that a small amount of inflation is a good thing for the economy, because it encourages spending and investment.
Общепринято считать, что небольшой уровень инфляции благоприятен для экономики, т.к. он стимулирует траты и инвестиции.
The Constitution also stipulated that laws and regulations must comply with generally accepted principles of international law and with international treaties binding on Slovenia.
Конституция также предусматривает, что законы и нормы не должны противоречить общепризнанным принципам международного права и международных договоров, обязательных для Словении.
The “due diligence” standard has been generally accepted as a measure of evaluating a State's responsibility for violation of human rights by private actors.
Критерий " надлежащего внимания " получил общее признание в качестве меры оценки степени ответственности государства за нарушение прав человека частными лицами.
For example, for a company that uses generally accepted accounting practices in the United Kingdom (UK GAAP), you can make adjusting entries in the posting layer.
Например, для компании, которая использует принципы учета GAAP в Великобритании (UK GAAP), можно делать записи корректировки в слое разноски.
As regards the second set of words in square brackets, the Working Group generally accepted to retain in the text the reference to “offer and acceptance”.
Что касается следующей заключенной в квадратные скобки формулировки, то Рабочая группа в целом согласилась с сохранением в тексте ссылки на " оферту и акцепт ".
It is generally accepted that not all fractions of organic pollutants bound on sediments or soils are equally toxic due to their various resistances to desorption.
Общепринято, что не все фракции органических загрязнителей, связанные в отложениях и почвах, обладают одинаковой токсичностью в силу их различной сопротивляемости десорбции.
If the data for subsidiaries is recorded in foreign currencies, you can consolidate financial results in compliance with Regulation 52 of the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP).
Если данные для дочерних компаний записаны в иностранной валюте, можно консолидировать финансовые результаты в соответствии с правилом 52 GAAP (Generally Accepted Accounting Principles).
The audit committee working group drafted a working paper on generally accepted audit committee principles and best practices for adoption by United Nations entities and other multilateral institutions.
Рабочая группа комитета по ревизии подготовила проект рабочего документа о согласованных принципах и передовых методах для принятия подразделениями Организации Объединенных Наций и другими многосторонними учреждениями.
Even if this change in policy had not become generally accepted, certain other changes have occurred that would produce much the same results, though possibly not so quickly.
Даже если бы данное изменение политики не стало общепризнанным, произошли бы и некоторые другие изменения, которые привели бы во многом к тому же результату, хотя, возможно, не так быстро.
The generally accepted international regulations, procedures and practices on ship construction, equipment and seaworthiness are contained in IMO instruments, including SOLAS, the Load Lines Convention, and MARPOL 73/78.
Общепризнанные международные правила, процедуры и практика строительства, оснащения и пригодности судов к плаванию изложены в документах ИМО, включая СОЛАС, Конвенцию ГМ и МАРПОЛ 73/78.
Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia.
Согласно статье 8 Конституции, законы и другие нормативные акты должны соответствовать общепризнанным принципам международного права и договорам, имеющим обязательную силу для Словении.
This practice is also confirmed by the audit practice in South Africa, which does not recognize generally accepted accounting practice as a financial reporting framework for audit assurance purposes.
Это также подтверждается практикой в области аудита в Южной Африке, которая не признает общепризнанную практику бухгалтерского учета в качестве основы финансовой отчетности для целей аудиторского подтверждения достоверности.
While robust population-based measurements are lacking, it is generally accepted that at least 2 million women, and as many as 3.5 million, are suffering from obstetric fistula.
Невзирая на отсутствие достоверных демографических показателей, как правило, считается, что от акушерской фистулы страдают от 2 миллионов до 3,5 миллионов женщин.
Major credit cards (Visa, MasterCard, American Express, Diners Club) and traveller's cheques in principal currencies are generally accepted in leading hotels, restaurants, department stores and several large stores.
Основные кредитные карточки (Visa, MasterCard, American Express, Diners Club) и дорожные чеки, деноминированные в основных валютах, как правило, принимаются в крупных гостиницах, ресторанах, универмагах и нескольких крупных магазинах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert