Sentence examples of "Guangxi Zhuang Autonomous Region" in English

<>
It has assisted the Guangxi Zhuang Autonomous Region in its research on dairy buffaloes and the commercial production of buffalo milk. Министерство оказывает содействие Гуанси-Чжуанскому автономному району в проведении исследования в отношении разведения молочных буйволиц и товарного производства буйволиного молока.
Many of those arrested and prosecuted hail from Xinjiang, an autonomous region in the northwest of the country that is home to a large and restive Muslim population. Многие из арестованных - выходцы из Синьцзяна - автономного района на северо-западе страны, известного своим многочисленным и беспокойным мусульманским населением.
And the Democratic Union Party – the Syrian affiliate of the Kurdistan Workers’ Party (PKK), which has been fighting a guerrilla war against the Turkish state for the last three decades – is on its way toward establishing a Kurdish autonomous region along Turkey’s Syrian border. И Союз Демократической Партии - сирийский филиал Рабочей партии Курдистана (РПК), которая вела партизанскую войну против турецкого государства на протяжении последних трех десятилетий – находится на пути к созданию курдского автономного округа вдоль Турецко-Сирийской границы.
The latter group includes extractive- and construction-related companies operating in partnership with the government of the Tibet Autonomous Region (TAR) itself. В последнюю группу входят компании, имеющие отношение к добыче и строительству, которые работают на партнерских отношениях с правительством Тибетского автономного района (ТАР).
In Spain, the government of the autonomous region of Catalonia is now demanding sovereignty, too. В Испании правительство автономного региона Каталония сейчас тоже требует суверенитета.
Vajpayee went so far as to use, for the first time, the legal term “recognize” to accept what China calls the Tibet Autonomous Region (TAR) as “part of the territory of the People’s Republic of China.” Ваджпаи зашел так далеко, что использовал, впервые, юридический термин «признать», чтобы принять то, что Китай называет Тибетским автономным районом (ТАР) в качестве части территории Китайской Народной Республики.
Scotland’s vote on independence from the United Kingdom has spurred widespread debate about the secession of small states, such as Slovenia and Croatia in 1991, or the independence drive today in Spain’s autonomous region of Catalonia. Голосование Шотландии за независимость от Соединенного Королевства стимулировало широкомасштабные дебаты о сецессии малых государств, таких как Словения и Хорватия в 1991 году, или идущая сегодня к независимости Испанская автономная область Каталония.
In the aftermath of the Lhasa riots, similar disturbances occurred across the Tibetan Plateau, now divided into the Tibet Autonomous Region and several autonomous districts in the neighboring provinces of Qinghai, Gansu, Sichuan, and Yunnan. После бунтов в Лхасе, подобные беспорядки прокатились по всему Тибетскому плато, которое сегодня разделено на Тибетскую автономную область и несколько автономных районов в соседних провинциях Цинхай, Ганьсу, Сычуань и Юньнань.
In Iraq, the emergence of a de facto Kurdish autonomous region in the north has put an end to Saddam Hussein’s centralized Arab-controlled state. В Ираке появление де-факто курдской автономии на севере страны положило конец централизованному Саддамом Хусейном контролируемому арабами государству.
In the autonomous region, when workers have to be hired, specialist personnel recruited or students enrolled, priority is granted to Tibetan-speakers. В этом автономном районе при найме работников и специалистов и зачислении студентов предпочтение отдается лицам, говорящим на тибетском языке.
The establishment of the regional delegations of the Secretariat for Youth with their respective technical teams in the cities of Bluefields and Bilwi, comprising young coastal inhabitants selected by the Autonomous Region Youth Councils. учреждение в Блуфилдсе и Билуи региональных отделений Управления по делам молодежи и создание их технических групп, в состав которых вошли проживающие на побережье молодые люди, отобранные региональными советами по вопросам молодежи в автономиях;
“The Security Council welcomes the First General Elections for the President and Members of the House of Representatives of the Autonomous Region of Bougainville, held from 20 May through 9 June 2005, and considers that they were competently and transparently conducted, as noted by the International Observer Team. «Совет Безопасности приветствует первые всеобщие выборы президента и членов палаты представителей автономного района Бугенвиль, состоявшиеся 20 мая — 9 июня 2005 года, и считает, что они были проведены на компетентной и транспарентной основе, как это было отмечено Группой международных наблюдателей.
Please comment on the treatment of Ablikim Abdureyim, who reportedly needs medical attention, in Bajiahu prison near Urumchi, Xinjiang Uyghur Autonomous Region. Просьба прокомментировать обращение с Абликимом Абдурейимом, который, согласно сообщениям, нуждается в медицинской помощи, в тюрьме Байцзяху около Урумчи (Синьцзян-Уйгурский автономный район).
having regard to the historic status of the autonomous region of Nagorno-Karabakh (80 % of whose present population is Armenian) as part of Armenia, to the arbitrary inclusion of this area within Azerbaijan in 1923 and to the massacre of Armenians in the Azerbaijani town of Sumgait in February 1988, принимая во внимание исторический статус автономного района Нагорный Карабах (в настоящее время 80 процентов его жителей являются армянами), как части Армении, произвольное включение этого района в состав Азербайджана в 1923 году и резню армян в феврале 1988 года в азербайджанском городе Сумгаит,
In 2005, CESCR noted with concern the reports relating to the right to the free exercise of religion as a right to take part in cultural life, and the use and teaching of minority languages, history and culture and the Xinjiang Uighur Autonomous Region (XUAR) and TAR. В 2005 году КЭСКП с обеспокоенностью отметил сообщения, касающиеся права на беспрепятственное отправление религиозных обрядов, которое является неотъемлемой частью права на участие в культурной жизни, а также об использовании и преподавании языков, истории и культуры меньшинств в Синьцзян-Уйгурском автономном районе (СУАР) и ТАР129.
In Xinjiang, female public servants of ethnic minorities account for more than 66 % of the female public servants of the whole autonomous region. В Синьцзяне доля женщин- государственных служащих из числа этнических меньшинств составляет свыше 66 % от общей численности всех женщин- государственных служащих из числа жителей этого автономного района.
In July 2001, the Government of Gibraltar and the Junta de Andalucía (the Government of the Spanish autonomous region of Andalusia) finalized an agreement whereby Gibraltarian patients would be eligible to receive medical treatment in hospitals in the nearby cities of La Línea, Algeciras, Cádiz and Málaga. фунтов стерлингов. В июле 2001 года правительство Гибралтара и Совет Андалусии (правительство испанской автономной области Андалусия) заключили соглашение, предусматривающее предоставление гибралтарским пациентам право проходить лечение в больницах таких близлежащих городов, как Ла-Линея, Альхесирас, Кадис и Малага.
The Government of China has worked diligently to enforce the regulations on the protection of basic agricultural land promulgated in 1994, and established basic agricultural land protection zones, stipulating that basic agricultural land must cover more than 80 per cent of all cultivable land in every province, autonomous region, directly administered municipality and administrative region. Правительство Китая прилагает настойчивые усилия для обеспечения выполнения положений постановления о защите основных сельскохозяйственных угодий, изданного в 1994 году, и установило зоны защиты таких угодий, режим которых предусматривает, что основные сельскохозяйственные угодья должны составлять более 80 % всех земель, пригодных для обработки, в каждой провинции, автономном районе, городе центрального подчинения и административном районе.
The former Working Group on Minorities, during its visit to Finland in 2004, was invited to the Aland Islands, which is an autonomous region of Finland. Бывшая Рабочая группа по меньшинствам в ходе ее визита в Финляндию в 2004 году была приглашена на Аландские острова, которые являются автономным регионом в Финляндии.
In order to clarify the matter, I am forwarding to you herewith the position paper * of the Chinese Government on the Tibetan Autonomous Region and request that it be circulated as an official document under agenda items 6, 9 and 11 of the current session of the Commission. В целях прояснения этого вопроса направляю Вам прилагаемый к настоящему письму документ ? с изложением позиции китайского правительства по Тибетскому автономному району и прошу распространить его в качестве официального документа по пунктам 6, 9 и 11 повестки дня нынешней сессии Комиссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.