Exemples d'utilisation de "Helix energy solutions group" en anglais

<>
To use the Conditional Sum Wizard, select your range of data and click the Conditional Sum command (Solutions group on the Formulas tab). Для использования мастера суммирования выберите диапазон данных и нажмите кнопку Условная сумма (группа Решения на вкладке Формулы).
Currently, low-carbon energy solutions are prohibitively expensive. Сегодня низко-углеродные технологии являются непомерно дорогими.
On the Formulas tab, in the Solutions group, click Lookup. На вкладке Формулы в группе Решения выберите команду Подстановка.
They will be looking to the global community for support and will need to take a hard look at whether the energy solutions on offer are modern or sustainable. За поддержкой они будут обращаться к мировому сообществу, и им придётся внимательно оценивать, являются ли предлагаемые решения в сфере обеспечения энергоресурсов современными и устойчивыми.
If this command is not available (the Solutions group may also not be visible), install and load the Analysis ToolPak add-in. Если эта команда недоступна (группа Решения также может не отображаться), установите и загрузите надстройку "Пакет анализа".
The BEC promised a “new model” that would leverage public-private partnerships to mobilize investment “in truly transformative energy solutions for the future.” BEC пообещала представить «новую модель», которая, опираясь на частно-государственные партнёрства, привлечёт инвестиции «в действительно преображающие энергетические решения для будущего».
In December, Peru will host the next round of UN climate negotiations, with governments from around the world gathering in Lima to pursue a comprehensive agreement that supports a transition from environmentally devastating fossil fuels to low-carbon energy solutions. В декабре Перу будет принимать очередной раунд переговоров ООН по проблемам изменения климата, во время которого правительства со всего мира соберутся в Лиме, чтобы принять всеобъемлющее соглашение, которое поддержит переход от использования разрушающего экологию сжигаемого топлива к энергетическим решениям с низким содержанием углерода.
UNOPS will offer services that help implement climate change adaption activities, address the environmental consequences of natural disaster or conflict, protect bio-diversity, international waters and vulnerable areas, implement sustainable energy solutions, and support small grants aimed at non-governmental and community-based organizations. ЮНОПС будет предоставлять услуги, помогающие вести работу по приспособлению к климатическим изменениям, преодолевать экологические последствия стихийных бедствий или конфликтов, обеспечивать охрану биологического разнообразия, международных вод и уязвимых районов, внедрять энергоустойчивые технологические решения и поддерживать усилия по предоставлению субсидий на мелкие суммы неправительственным и общинным организациям.
Depending on the appropriate energy solutions and the productive opportunities identified, business-related support can encompass installation, demonstration and promotion of selected energy technology options, giving particular attention to local assembly and/or manufacture of equipment, capacity-building of local partners or maintenance and repair facilities. В зависимости от наличия соответствующих решений в области энергетики и выявленных производственных возможностей поддержка, связанная с деловой сферой, может охватывать внедрение, демонстрационный показ и пропаганду отдельных энергодобывающих технологий с уделением особого внимания местным предприятиям по сборке и/или изготовлению оборудования, наращиванию потенциала местных партнеров или объектам по техническому уходу и ремонту.
It was necessary to build up an international consensus for eco-friendly energy solutions to accelerate technical innovations and lower production costs. Надо также наращивать международный консенсус в вопросе применения экологически чистых технологий, ускорения внедрения технических новшеств и снижения себестоимости производства.
The real issue is to provide alternative energy solutions and options that would address issues of accessibility and affordability, and at the same time promote energy security by using local resources in a sustainable manner. На практике задача состоит в том, чтобы обеспечить альтернативные варианты источников энергии, позволяющие решить проблемы доступа и доступности, и одновременно содействовать достижению энергетической безопасности на основе устойчивого использования местных ресурсов.
Currently, only 2% of the world’s investment in research and development is allocated to clean energy; at this rate, solutions to these problems are unlikely to be found anytime soon. В настоящее время, только 2% мировых инвестиций в исследования и разработки выделяются чистой энергии. Такими темпами решения для этих проблем вряд ли найдутся в ближайшее время.
These countries recognize the potential for renewable energy, especially new off-grid solutions in rural areas. Эти страны осознают потенциал возобновляемых источников энергии, особенно новых автономных систем в сельских районах.
It's going to really require a national energy policy, frankly for each country, because the solutions in each country are going to be different based upon income levels, traffic jams and also how integrated the systems already are. Решение потребует разработки национальной энергетической политики. для каждой страны, т.к. решения в каждой стране будут различными, основанными на уровне доходов, количестве пробок, а также насколько интегрированы системы.
Because of this, IREO has worked to bring together leaders in renewable energy to build partnerships and collaborate to devise solutions for the future. В этой связи МОВЭ работает над тем, чтобы собрать вместе лидеров, заинтересованных в использовании возобновляемых источников энергии, и сформировать партнерские связи для совместного поиска решений в интересах будущего.
Moreover, they can help to advance important innovations, such as clean energy and solar power, and develop tailored climate-smart solutions that bring social and economic benefits to their communities. Более того, они могут способствовать продвижению важных инноваций, таких как экологически чистая энергия и солнечная энергия, а также разработать адаптированные интеллектуальные решения по климату, которые принесут социальные и экономические выгоды их общинам.
In many homes around the world, women are at the heart of the household's nexus of water, food, and energy – and thus often know firsthand about the challenges and potential solutions in these areas. Во многих домах по всему миру, женщины находятся в самом сердце источника воды, продуктов питания и энергии для домохозяйства и, следовательно, часто не понаслышке знают о проблемах и возможных решениях в этих областях.
Realizing the urgent need for solutions of the veterans issue following the demonstrations in Dili on 19 and 20 July by a group composed mainly of veterans, the Timorese leadership has made a series of efforts to address the grievances of former resistance members and other disgruntled groups. Осознавая важность решения проблем ветеранов после демонстраций в Дили 19 и 20 июля, в которых участвовала группа, состоящая главным образом из ветеранов, руководство Тимора-Лешти приняло ряд мер для удовлетворения требований бывших членов движения сопротивления и других недовольных групп населения.
It supported initiatives by the United Nations Economic Commission for Europe aimed at developing environmentally clean coal-burning technologies and reducing the harmful impact of energy production on the environment and hoped that that the Commission would help it to find solutions to several of the ecological problems faced by Central Asian countries, including the rehabilitation of uranium tailing dumps. Оно поддерживает инициативы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, направленные на разработку экологически чистых технологий сжигания угля и на уменьшение вредного воздействия производства энергии на окружающую среду, и надеется на помощь Комиссии в решении нескольких экологических проблем, стоящих перед странами Центральной Азии, в том числе проблемы рекультивации урановых хвостохранилищ.
See, we spent a lot of energy, in many domains - technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity - to crack important social problems with technology solutions. Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !