Sentence examples of "High expectations" in English
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments.
Но большие ожидания, как внутри страны, так и за рубежом, могут привести к большому разочарованию.
High expectations for private-sector financing of infrastructure have gone largely unmet.
Большие ожидания в отношении частного сектора финансирования инфраструктуры в основном остались неоправданными.
Obama will eventually come to Asia with many high expectations and star billing.
Обама, в конечном счете, посетит Азию, полную больших ожиданий и отличной рекламы его приезда.
To meet these growing needs and high expectations, we must enhance our operational delivery.
Для того чтобы удовлетворить эти растущие потребности и соответствовать этим большим ожиданиям, мы должны увеличить наши оперативные возможности.
Kenya's bumpy road to democracy is no different from that of many other countries in Africa whose political transitions were heralded with high expectations.
Ухабистая дорога Кении к демократии не отличается от той, по которой идут многие другие страны Африки, политическая эволюция которых связана с большими ожиданиями.
At the same time, we wish to stress that the United Nations, 10 years after the publication of the report, is lagging behind, given the high expectations in terms of its ability to alleviate the hardship of millions of children in armed conflict.
В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций через 10 лет со времени выхода этого доклада отстает в осуществлении его положений, если учесть те большие ожидания, которые связывались с ее способностью исправить тяжелое положение миллионов детей в вооруженных конфликтах.
Cultivating high expectations without progress could even be dangerous.
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
Remuneration is in line with the high expectations we have of our partners.
Эта дотация отвечает всем требованиям, предъявленным нашему партнеру.
And, given the combination of complex agendas and high expectations, those leaders may fail.
Также, учитывая сочетание сложных повесток и больших надежд, эти лидеры могут потерпеть неудачу.
Bridging the vast gap between high expectations and the reality of limited budgets and capabilities is a test in itself.
Устранение пропасти между завышенными ожиданиями и действительностью ограниченных бюджетов и потенциальных возможностей является испытанием самим по себе.
Kids' big dreams deserve high expectations, she says, starting with grownups' willingness to learn from children as much as to teach.
Большие детские мечты заслуживают высоких ожиданий, говорит она, начиная с готовности взрослых учиться у детей так же, как и учить их.
Amid high expectations – and subsequent recriminations – that meeting failed to achieve a comprehensive, legally-binding agreement to reduce greenhouse-gas emissions.
На фоне высоких ожиданий – и последующих обвинений – этой конференции не удалось достичь всеобъемлющего, юридически обязательного соглашения по сокращению выбросов парниковых газов.
The collapse of oil prices, combined with years of economic mismanagement, has left young Venezuelans with high expectations but no real prospects.
Крах нефтяных цен в сочетании с последствиями многих лет плохого управления экономикой привёл к тому, что у молодых венесуэльцев остались только завышенные ожидания и никаких реальных перспектив.
This rapid economic deterioration, combined with the high expectations raised by the onset of political transition, is creating a sense of urgency.
Такое быстрое ухудшение экономического положения, в сочетании с высокими ожиданиями в связи с началом политических преобразований, создает ощущение необходимости предпринять срочные действия.
Mr. Garcia González (El Salvador) said that the Commission had faced the challenge of creating a new body and meeting high expectations.
Г-н Гарсиа Гонсалес (Сальвадор) говорит, что Комиссия выдержала испытание, заключающееся в создании нового органа, и оправдала возлагаемые на нее большие надежды.
But central banks’ successes fueled excessively high expectations, which encouraged most policymakers to leave their monetary counterparts largely responsible for macroeconomic management.
Однако успехи центральных банков стали причиной возникновения завышенных ожиданий, результатом чего стало перекладывание органами власти на своих монетарных коллег основной ответственности за управление макроэкономикой.
Conversely, widespread optimism can result in unjustifiably high valuations that will eventually lead to drops, when those high expectations don't pan out.
С другой стороны, повсеместный оптимизм может привести к неоправданно высоким ценам, которые в конечном счете приведут к снижению, когда высокие ожидания не оправдаются.
But, despite these projects’ reported billion-dollar price tags and high expectations, the investments have catalyzed little progress, owing partly to security issues.
Однако, несмотря на заявленные многомиллиардные ценники и высокие ожидания от этих проектов, инвестиции катализировали лишь незначительный прогресс, отчасти из-за проблем с безопасностью.
On the contrary, many capitals south of the Rio Grande had high expectations for the team that moved into the White House in 2001.
Напротив, у многих столиц к югу от Рио-Гранде были высокие ожидания от команды, которая переехала в Белый дом в 2001 г.
The overall situation in Kosovo is calm, but political uncertainty related to the ongoing status process and high expectations may raise some tension in the near term.
Общая обстановка в Косово остается спокойной, однако политическая неопределенность, связанная с продолжающимся процессом определения будущего статуса, и большие надежды и ожидания могут в ближайшее время привести к определенной напряженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert