Sentence examples of "Holders" in English
The holders of the various slices have conflicting interests.
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Beyond mandatory requirements, 636 staff members and service contract holders undertook training.
Сверх обязательных требований подготовку прошли 636 сотрудников и обладателей контрактов на оказание услуг.
Worse, they speculate on what other currency holders will think.
Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты.
The Committee notes, in particular, four specific provisions that discriminate against indigenous title holders under the newly amended Act.
Комитет, в частности, отмечает четыре конкретных положения, устанавливающие согласно новому закону дискриминацию обладателей правовых титулов из числа коренного населения.
help for homeowners as well as the holders of the mortgages;
оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки;
Note: Bachelor's degree holders include graduates of teachers colleges, 4-year universities, the open university, and industrial colleges.
Примечание: Обладатели степени бакалавра включают выпускников педагогических колледжей, четырехгодичных университетов, открытого университета и промышленных колледжей.
Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг.
Exemption holders should indicate whether the number of hectares or cubic metres identified in their earlier nominations has changed.
Обладатели исключений должны представлять информацию о том, изменилось ли количество гектаров или кубических метров, указанных в их предыдущих заявках.
I never knew them mineral holders held the right of way.
Никогда не знал, что держатель для минеральных блоков можно так подвешивать.
As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий.
The market has performed well so many 2016 holders are taking profits.
Рынок показал хорошие результаты, и многие держатели акций в 2016 году получили прибыль.
Mandate holders also engaged in informal lobbying of partner agencies, non-governmental organizations and even Governments to support their activities and recommendations.
Обладатели мандатов также занимаются неофициальным лоббированием учреждений-партнеров, неправительственных организаций и даже правительств, стремясь заручиться их поддержкой в отношении своих действий и рекомендаций.
I don't know, I was mainly focused on the cup holders.
Не знаю, меня больше волновало - есть ли в машине держатель кофейной чашки.
We do not favour the idea of joint initiatives, including joint urgent appeals, statements, press releases and communications, by special procedures mandate holders.
Мы не поддерживаем идею выступления с совместными инициативами, включая совместные призывы к безотлагательным действиям, заявления, пресс-релизы и сообщения обладателей мандатов на основании специальных процедур.
But holders of US debt worldwide have every reason to be concerned.
Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться.
As existing permits begin to expire, one of the first effects will be that permit holders will no longer be able to legally work.
Первым следствием истечения срока действия существующих разрешений будет то, что их обладатели потеряют возможность легально работать.
Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
In some states, senior water rights holders can leave their water in-stream while legally protecting it from others and maintaining their water right.
В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
Could something similar be in store for today's holders of large reserves?
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
It has extended invitations to various mandate holders on different issues and expressed its readiness to cooperate further with them in the years to come.
Оно направило приглашение различным обладателям мандатов по разным вопросам и изъявило свою готовность и далее сотрудничать с ними в предстоящие годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert