Sentence examples of "ING" in English
Translations:
all15
other translations15
Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions put by Committee members, pointed out that Chbab Srey was customary law, not statute law.
Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы членов Комитета, отмечает, что Чбабсрей относится к обычному, а не статутному праву.
Ms. Ing (Cambodia) added that the Government was aware that the courts were not completely independent of the executive branch and was implementing reforms.
Г-жа Инг (Камбоджа) добавляет, что правительство осознает, что суды не являются полностью независимыми от исполнительной власти, и проводит соответствующие реформы.
The Group has obtained copies of bank statements belonging to Nele Devriendt, the wife of Mr. Soriano, showing transfers from her account at ING Bank at Bruges.
Группа получила копии банковских ведомостей, принадлежащих Неле Девриндт, супруге г-на Сориано, которые показывают переводы с ее счета в банке ИНГ в Брюгге.
Ms. Ing (Cambodia) said that child labour was prohibited for children under 12, but that children between 12 and 15 years of age could be hired to perform light work.
Г-жа Инг (Камбоджа) говорит, что труд детей, не достигших возраста 12 лет, запрещен, но что дети в возрасте от 12 до 15 лет могут быть наняты на легкую работу.
As for the rationale, most contemporary judicial decisions and scholarly studies tend to agree that immunities are not afforded to State officials for their personal benefit, but rather aim at “ensur [ing] the effective performance of their functions on behalf of their respective States”.
Что касается обоснования, то большинство современных судебных решений и научных исследований сходятся в том, что предоставляемые должностным лицам государства иммунитеты предназначены не для их личного блага, а направлены на " обеспечение эффективного выполнения ими функций от имени соответствующих государств ".
nature and Tthe Committee is actively cooperates ing with other UNECE subsidiary bodies; for example Examples include in joint projects in timber and transport, notably on wood as a source of energy and the'Blue Corridor'project promoting the use of natural gas as a transport fuel.
Комитет активно сотрудничает с другими вспомогательными органами ЕЭК ООН, например в осуществлении совместных проектов в области лесоматериалов и транспорта, особенно связанных с использованием древесины в качестве источника энергии, а также проекта " Голубой коридор ", призванного содействовать использованию природного газа в качестве транспортного топлива.
He asked for clarification of “illegally forc [ing] Icelandic … [or] foreign authorities or international organizations to take action or to remain passive” and wondered whether peaceful demonstrations that degenerated in the same manner as those surrounding the World Trade Organization meeting in 1999 would fall within that definition.
Он просит уточнить смысл выражения «незаконное принуждение властей Исландии [или] иностранных государств или международных организаций принимать меры или продолжать бездействовать» и интересуется, подпадают ли под это определение мирные демонстрации, переросшие в беспорядки, как демонстрации во время совещания Всемирной торговой организации в 1999 году.
States Parties shall [consider] assist [ing] one another in conducting evaluations, studies and research relating to the types, causes, effects and costs of corruption in their respective countries, with a view to developing, with the participation of competent authorities and [civil] society, strategies and action plans to combat corruption.
Государства-участники [рассматривают возможность] оказывают друг другу содействие в проведении оценок, исследований и разработок, касающихся видов, причин, последствий и издержек коррупции в своих соответствующих странах, с целью разработки, с участием компетентных органов и [гражданского] общества, стратегий и планов действий по борьбе с коррупцией.
But here, the only disruption indicated by the State party is the repetitious filing of motions by the author, for which an imposition of financial penalties would have evidently been sufficient, and one instance of “rais [ing] his voice” in the presence of the court and refusing thereafter to apologize.
Однако в данном случае единственным нарушением, указанным государством-участником, являются повторная подача заявлений автора, за которую было бы достаточно назначить наказание в виде штрафа, и один эпизод, связанный с " повышением голоса " в присутствии членов суда и последовавший затем отказ принести извинения.
To [request] [encourage] Parties to [consider] includ [e] [ing] in their ozone-depleting substances import/export licensing systems [import quotas] [, as appropriate,] for all controlled ozone-depleting substances, permits for each shipment of such substances and the obligation for importers and exporters to report on the use of such permits;]
[просить] [призвать] Стороны [рассмотреть вопрос о включении] включить в их системы лицензирования импорта/экспорта озоноразрушающих веществ [квоты на импорт] [, соответственно,] для всех регулируемых озоноразрушающих веществ, разрешения на перевозку каждой партии таких веществ и обязательства импортеров и экспортеров отчитываться о применении таких разрешений;]
The MTSP articulates the goal of focus area 5 as “strengthen [ing] the capacities of States and societies to design and implement social and economic policies, legislative measures and budgetary allocations that enable them to meet their obligations” under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
В ССП задача приоритетной области деятельности 5 определена как " наращивание потенциала государств и обществ в сфере разработки и осуществления социальной и экономической политики, законодательных мероприятий и использования бюджетных средств в целях выполнения принятых на себя обязательств " в рамках Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert