Sentence examples of "Idi" in English
Under the Immigration (Cancellation of Entry Permits and Certificates of Residence) Decree, 1972, Idi Amin's Government expelled, en masse, people of Asian origin from Uganda.
Действуя на основании Закона об иммиграции (аннулирование разрешений на въезд и видов на жительство) от 1972 года, правительство Иди Амина изгнало " в массовом порядке " из Уганды лиц азиатского происхождения.
I was 15 years old and part of a movement that aimed to rid my country of the corrupt regime of Milton Obote, who had succeeded the murderous Idi Amin.
Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
The fact is no government in the world, with the exception of a few, like that of Idi Amin, can seek to depend entirely on force as an instrument of rule.
Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления.
For example, Uganda's Idi Amin and Ethiopia's Haile Mariam Mengistu-deposed tyrants who rival Saddam in the scale of their criminality-have taken care not to stray from their shelters in Saudi Arabia and Zimbabwe, respectively.
Например, Иди Амин из Юганды и Хэйл Мэриам Менгисту из Эфиопии - свергнутые тираны, которые соперничают с Саддамом по масштабу своей преступности - позаботились о том, чтобы не выйти из своих укрытий в Саудовской Арабии и Зимбабве соответственно.
It was positive that former President Idi Amin's policy of expropriation against Ugandans of Asian origin had been recognized as an act of racial discrimination and that measures had been taken to offer compensation to persons whose assets had been expropriated.
Весьма положительным является то, что политика экспроприации, проводившаяся бывшим президентом Иди Амином в отношении угандийцев азиатского происхождения, была признана в качестве политики расовой дискриминации, и что были приняты меры с целью выплаты компенсации лицам, чье имущество было экспроприировано.
In 1982, the Uganda People's Congress (UPC) Government enacted the Expropriated Properties Act (1982) to provide for the transfer of properties and businesses expropriated during the military regime of Idi Amin to the Ministry of Finance and return such properties to the former owners.
В 1982 году Народный конгресс Уганды (НКУ) принял Закон об экспроприированной собственности (1982 год), в соответствии с которым собственность или коммерческие предприятия, экспроприированные военным режимом Иди Амина, поступают в распоряжение министерства финансов и возвращаются их бывшим владельцам.
Larvicides: New larvicides, such as microbial products or insect development inhibitors (IDI), are now available that are more environmentally friendly.
Ларвициды: в настоящее время имеются новые ларвициды, в частности микробные продукты или ингибиторы развития насекомых (ИРН), которые оказывают меньшее воздействие на окружающую среду.
Proposed by N. Politis of France in his report to IDI, the idea was incorporated into the draft regulations adopted by the Institute in its 1912 meeting in Christiana, which stated that war “does not affect the existence of treaties, conventions and agreements, whatever their title or object, between the belligerent States.
Высказанная Н. Политисом в его докладе ИМП идея была включена в проект положений, который был принят этим институтом на его совещании 1912 года в Кристиане и в котором указывалось, что война «не затрагивает существование договоров, конвенций и соглашений между воюющими государствами, независимо от их названия или предмета.
The IDI resolution on the effects of armed conflict on treaties dedicated one of its 11 substantive articles to the question, stating that “[a] State complying with a resolution by the Security Council of the United Nations [under Chapter VII of the Charter] shall either terminate or suspend the operation of a treaty which would be incompatible with such resolution.”
Резолюция ИМП о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры посвящает одну из своих 11 материальных статей этому вопросу, указывая, что «государство, соблюдающее резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций [согласно главе VII Устава], либо прекращает, либо приостанавливает действие международного договора, который является несовместимым с такой резолюцией».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert