Sentence examples of "Immunities" in English with translation "иммунитет"
Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry.
привилегии, иммунитеты и льготы, необходимые для независимого проведения расследования.
Traditionally is the defender and upholder of the immunities and privileges of the Island.
По традиции он является защитником и гарантом иммунитетов и привилегий острова.
The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities.
Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев.
From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them.
С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты.
Annex XIV- International Development Association (IDA)- to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
Приложение XIV к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, касающееся Международной ассоциации развития (МАР).
Deciding on the approach to take for a given case, including in relation to the waiver of immunities;
принятию решения о подходе, который надлежит применять в том или ином конкретном случае, в том числе в отношении отказа от иммунитетов;
Draft regulation 1 (e), which deals with privileges and immunities, is similar to staff regulation 1.1 (f).
Проект положения 1 (e), который касается привилегий и иммунитетов, аналогичен положению 1.1 (f) Положений о персонале c, который был подготовлен Консультативным советом по международной гражданской службе (именуемый в дальнейшем «докладом КСМГС»).
Annex IX- International Telecommunication Union (ITU)- to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
Приложение IX — Международный союз электросвязи (МСЭ) — к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений.
Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающийся Всемирной туристской организации
2007/205 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2007/205 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации
2006/245 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2006/245 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации
Model bilateral agreements in the context of disaster relief operations tend to include specific provisions on privileges, immunities and facilities.
Модельные двусторонние соглашения, посвященные операциям по оказанию экстренной помощи в случае бедствий, как правило, содержат конкретные положения о привилегиях, иммунитетах и льготах.
2007/247 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2007/247 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации
2006/263 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
2006/263 Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающегося Всемирной туристской организации
They are immunities from the procedural laws, or at best from legal process or from suit, but not from local laws.
Это иммунитеты от процедурных законоположений или в лучшем случае от юридического процесса или от иска, а не от местных законов.
The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations
Внешний аспект: криминализация подкупа должностных лиц публичных международных организаций, привилегии и иммунитеты, юрисдикция и роль международных организаций
Third, questions of status must be addressed, including identification issues and questions of privileges, immunities and facilities for disaster relief personnel and organizations.
В-третьих, должны быть разобраны вопросы статуса, в том числе связанные с опознаванием, а также привилегиями, иммунитетами и льготами персонала и организаций по оказанию экстренной помощи при бедствиях.
Aliens protected by privileges and immunities were clearly outside the scope of the topic and benefited from a completely different, well-established regime.
Иностранцы, защищенные привилегиями и иммунитетом, явно находятся за рамками этой темы и пользуются совершенно другим, твердо установившимся режимом.
Parties need to take a decision on providing the necessary privileges and immunities to shield the individuals serving on constituted bodies from personal liability.
Сторонам необходимо принять решение о предоставлении необходимых привилегий и иммунитетов в целях защиты персонала, работающего в официальных органах, от привлечения их к ответственности в личном качестве.
Mr. Guan Jian (China) said that long-standing differences on the issue of State immunities and conflicting national practices had adversely affected international exchanges.
Г-н Гуань (Китай) отмечает, что давние разногласия в вопросах иммунитетов государств и различия в соответствующей практике разных стран негативно отразились на международных отношениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert