Sentence examples of "In a nutshell" in English

<>
Translations: all29 вкратце4 other translations25
In a nutshell, it’s all about psychology. Если кратко, то причины кроются в психологии.
The ruination of Pagford, Mo, in a nutshell. Проще говоря, Мо, от разрушения Пэгфорда.
This is Europe's headscarf debate in a nutshell. Это основная полемика Европы в двух словах.
You see, it's the world in a nutshell. Видишь ли, это мир в ореховой скорлупе.
How do your investment plans work? (in a nutshell) Как работают инвестиционные планы (краткий обзор)
That is the Middle East’s situation in a nutshell. Это описание ситуации на Ближнем Востоке в двух словах.
In a nutshell, this is the ECB's situation today. В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ.
In a nutshell, if gas is exported in liquid form, it is fungible. В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым.
That, in a nutshell, is what the Fed and the ECB are saying. Это то, что в двух словах говорят ФРС и ЕЦБ.
In a nutshell: it is wasteful to spend too much money preventing waste. В общих чертах: расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again. Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова.
In a nutshell, we'll be using a combination of hypnotherapy and memory reprocessing techniques. В двух словах, мы будем использовать сочетание методов гипнотерапии и переработки памяти.
I don't know if you've seen Tansy recently, but in a nutshell, very bad hair day. Я не знаю, если ты видел Тэнси недавно в двух словах, у её волос был плохой день.
In a nutshell, they tell us that, while increasing energy efficiency is undoubtedly a good thing, it is most assuredly not a remedy for global warming. В двух словах, они говорят нам, что, в то время как повышение эффективности использования энергии, безусловно, является положительным моментом, это наверняка не является средством решения проблем глобального потепления.
That, in a nutshell, is the problem that both Asia and the West face in China, and which has been demonstrated once again at the G20 summit in Canada. Это, по сути, является проблемой, с которой Азия и Запад сталкиваются в Китае, что вновь было продемонстрировано на саммите большой двадцатки в Канаде.
In a nutshell, growing interdependence between our nations is a must, not a vice, and we must therefore heed the universal values from which this process takes its roots. Короче говоря, растущая взаимозависимость наших наций — это настоятельная необходимость, а не порок, и поэтому мы должны бережно хранить те универсальные ценности, в которых этот процесс берет свое начало.
In a nutshell, Keynes struggled against the notion that if only countries would cut their deficits, "confidence" would be restored, investment would return, and the economy would again attain full employment. В сущности, Кейнс выступал против бытующего мнения о том, что если страны смогут сократить дефицит, «доверие» к ним будет восстановлено, возобновятся инвестиции, и экономика опять достигнет уровня полной занятости.
In a nutshell – we think that the ECB’s hands are tied, and that it can’t activate measures that target the problem areas because that would risk inflation in Germany. В целом, мы полагаем, что руки ЕЦБ остаются связанными, и что он не может активировать программы, которые бы решали проблемные зоны, потому что это поставило бы под риск инфляции в Германии.
A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you’ve corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell. Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора.
In a nutshell, this research suggests that among retired NFL players with three or more career concussions, the incidents of early-onset dementing disease is much greater than it is for the general population. В двух словах, в данном исследовании говорится, что среди игроков НФЛ, достигших пенсионного возраста, получивших три или более сотрясений мозга за время их карьеры, случаи раннего развития деменции намного выше по сравнению с остальным населением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.