Sentence examples of "In the midst of" in English

<>
Translations: all221 посреди23 посередине1 other translations197
But, again, we are in the midst of massive change. Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic. По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Asia today is in the midst of a powerful recovery; Сегодня Азия переживает мощное возрождение;
America and the eurozone are in the midst of a boom. Америка и еврозона переживают экономический бум.
The Palestinians are already in the midst of a civil war. Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic. АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals. Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization. В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
In the midst of such political machinations, Germany is gradually losing its future. В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее.
The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession. Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии.
In the midst of a maelstrom, you still have time for a christening. В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины.
In the midst of all this love, two black hats rode into town. А между всех этих страстей, в город прискакали двое злодеев.
Reform cannot succeed in the midst of a conflict that bolsters extremists and hatred. Реформы не могут пройти успешно при наличии конфликта, разжигающего экстремизм и ненависть.
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three. Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
We are in the midst of the worst financial crisis since the 1930’s. Мы находимся в условиях самого худшего кризиса с 1930-х гг.
The world is in the midst of an unprecedented financial crisis affecting all countries. Мир находится в разгаре беспрецедентного финансового кризиса, который оказывает свое влияние на все страны.
Coming in the midst of so much human suffering, it was a bold claim. Это было смелое заявление на фоне невероятных человеческих страданий на острове.
"In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink. "Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions. Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
In the midst of the epidemic, 66% of Mexicans believe that the country is regressing. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.