Sentence examples of "Inappropriate" in English with translation "неподходящий"
Translations:
all431
неуместный80
неподходящий22
нецелесообразный12
несоответствующий10
нецелевой4
other translations303
Messages sent to inappropriate distribution groups.
Отправка сообщений в неподходящие группы рассылки.
To delete inappropriate content in the club’s activity feed:
Чтобы удалить неподходящий контент из ленты действий клуба, выполните следующие действия:
To report inappropriate content in the club’s activity feed:
Чтобы сообщить о неподходящем контенте из ленты действий клуба:
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
Select the Activity feed tab, then select the inappropriate content item.
Перейдите на вкладку Лента действий и выберите неподходящий элемент контента.
I like to throw away food and fart at inappropriate moments.
"Я люблю выбрасывать еду" "и пукать в неподходящий момент".
60 percent of our asthma, stroke patients receive incomplete or inappropriate care.
60 процентов наших пациентов с астмой и параличом получают недостаточное или неподходящее лечение.
Her efforts are causing me to have affectionate feelings for her at inappropriate times.
Её попытки заставляют меня ипытывать нежность к ней в неподходящее время.
40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care.
40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение.
I'm sorry, the furniture in this room is inappropriate for the crown prince and princess.
Прошу прощения, но мебель в этой комнате неподходящая для кронпринца и принцессы.
Admins can invite people to the club, delete inappropriate content, and change people’s membership status.
Администраторы могут пригласить пользователей в клуб, удалить неподходящий контент, изменить состояние членства пользователей и т. д.
The club admin helps manage the club — remove or ban people, delete inappropriate content, and more.
Администратор клуба помогает управлять клубом, удаляя или блокируя участников, убирая неподходящий контент и т. д.
Fiscal austerity and balanced budgets should be priorities in the longer term, but they are inappropriate now.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Learn how to report bad behavior or inappropriate content in a club to the club’s admin.
Как сообщать о неподходящем поведении или содержимом администратору клуба.
The US, in particular, could intensify its pursuit of bilateral deals, by which it is able to impose increasingly inappropriate policy priorities on smaller nations.
В частности, Соединенные Штаты могут усилить свое стремление к заключению двусторонних соглашений, посредством которых они могут навязать неподходящие приоритеты менее крупным странам.
The owner helps ensure that a club is safer and more enjoyable for everyone — they send invitations, adjust settings, delete inappropriate content, and manage memberships.
Владелец следит за безопасностью и пользой клуба для всех его участников, отправляет приглашения, настраивает параметры, удаляет неподходящий контент и управляет участниками.
In some cases, trade liberalization is leading to local or foreign investment in non-sustainable land uses and inappropriate production practices, without due regard to the risks of land degradation and negative social effects.
В некоторых случаях в результате либерализации торговли местные или иностранные инвесторы вкладывают средства в неустойчивые виды землепользования и неподходящие для данных условий производства без должного учета риска деградации земель и отрицательных социальных последствий.
The proponents of markets are right that incentives matter, but inappropriate incentives do not create real wealth in the economy, only a massive misallocation of resources of the sort we see now in such industries as telecoms.
Сторонники свободного рынка правы в том, что поощрения и стимулы имеют значение, однако неправильные поощрения или неподходящие стимулы не создают реального богатства в экономике, а только крупномасштабное нерациональное распределение ресурсов вроде того, что мы видим сегодня в таких отраслях как, скажем, телекоммуникации.
Ironically, this myth was a product of inappropriate methodology and resulted from the research of my eminent Cambridge teacher Harry Johnson; and it has inexplicably been a favorite thesis since 1990 of my celebrated MIT student Paul Krugman.
Иронично, но этот миф стал продуктом неподходящей методологии и результатом исследований, проведенных моим выдающимся учителем из Кембриджа Гарри Джонсоном и, по необъяснимым причинам, с 1990 года стал любимым тезисом моего студента в МТИ Пола Кругмана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert