Sentence examples of "Inclined" in English

<>
Now we've got an inclined plane. Теперь мы имеем наклонную поверхность.
Classroom experiments make use of simple laboratory devices: inclined planes, pulleys, springs, simple pendulums, but the rules that are revealed have validity out in the real world. Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности: наклонные плоскости, ролики, пружины, математические маятники, но выявляемые с их помощью правила важны и в реальной жизни.
I don't feel inclined to play baseball today. Я не хочу играть в бейсбол сегодня.
Surely not Japan now; one is inclined to say, never. Определенно, Япония не может этого сделать сейчас, и есть мнение, что не сможет никогда.
She is kind and amiable, and much inclined towards peace. Она добра и любезна, и во всем стремится к миру.
You can even edit the text in Notepad, if you are so inclined. При необходимости текст в Блокноте можно даже отредактировать.
It is difficult to believe that they were the only ones so inclined. Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства.
Carriers might be less inclined to investigate the causes for any given loss or damage. Перевозчики будут в меньшей степени заинтересованы в расследовании причин любой данной утраты или повреждения.
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Never the less, we feel inclined to get up close and personal in our testing. Тем не менее, мы собираемся начать персональное тестирование.
Having already committed substantial rescue funds, eurozone authorities do not seem inclined to inject fresh capital. Выделив уже достаточно большие средства на «спасательную операцию», власти еврозоны не очень хотят вкладывать новые средства.
Of course, if you are so inclined, you could always write your own name in there. Конечно, если ты только захочешь, ты всегда можешь вписать свое собственное имя в него.
Managers, after all, are imperialists by nature, inclined to undertake massive investment projects, mergers, and acquisitions. В конце концов менеджеры по своей природе являются империалистами, они готовы предпринять крупные инвестиционные проекты, слияния и поглощения.
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac. Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air. Ну, он ученый и немного витает в облаках.
He walked across the room, the dropper in his hand, and inclined his ear to the wall. С пипеткой в руке он прошествовал через комнату и приложил к стене ухо.
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. Десятилетие назад лишь немногие представители меньшинств, пострадавшие от дискриминации, стремились или были в состоянии искать защиты в суде.
It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal. Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
One might have thought that a socialist, and a French Socialist at that, would be more inclined toward finance skepticism. Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
Other countries are inclined to resist U.S. dictates just as the U.S. would do in the reverse situation. Другие страны имеют склонность противостоять диктату США. Точно так же поступила бы и сама Америка, развернись ситуация в противоположную сторону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.