Sentence examples of "Ineffective" in English

<>
So an Iran/Iraq oil embargo is bound to be ineffective. Таким образом, нефтяное эмбарго Ирана/Ирака заранее обречено на провал.
And it would not just be ineffective; it would actually do substantial harm. И он не просто не будет эффективным; он нанесёт серьёзный вред.
By abandoning this responsibility, today's state has become not only ineffective but dangerous. Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным.
Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott. Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту.
So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective. Если, как говорят наставники, каждый должен быть лидером, так это будет совсем не продуктивно.
In addition, paying teachers according to performance must become the norm, while ineffective teachers should be dismissed. В добавок, оплата труда учителей согласно результатам их работы должна стать нормой, тогда как учителя, неспособные выполнять свою работу на должном уровне, должны быть отправлены в отставку.
Without building public support and providing proper enforcement mechanisms, changing laws alone is bound to be ineffective. Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно.
Second, repeated QE may become ineffective over time as the channels of transmission to real economic activity become clogged. Во-вторых, частое проведение политики количественного смягчения может снизить ее эффективность, поскольку каналы воздействия на реальную экономическую активность закупориваются.
As you can see, the indicator almost never signals an overbought or oversold scenario, rendering the indicator largely ineffective. Как вы можете видеть, индикатор почти никогда не говорит о перекупленности или перепроданности, что делает его практически не эффективным.
Any organization that has not provided democratic mechanisms for change and renewal tends to age and become monotonous and ineffective. Любая организация, которая не обеспечила демократических механизмов для изменения и обновления, стремится к старению, а также монотонности и неэффективности.
But monetary policy is increasingly ineffective in advanced economies, where the problems stem from insolvency – and thus creditworthiness – rather than liquidity. Но денежно-кредитная политика становится все менее эффективной в странах с развитой экономикой, в которых проблемы возникают из-за банкротств – и, следовательно, кредитоспособности ? а не ликвидности.
Other considerations included excess fleet capacity, government subsidies, strong market demand for particular products and ineffective monitoring, control and surveillance (MCS). Другие вероятные факторы включают: наличие избыточного флота судов, государственное субсидирование, сильный рыночный спрос на отдельные продукты и неэффективность мониторинга, контроля и наблюдения (МКН).
Any such protection on the exterior of the package shall not be rendered ineffective by ripping, cutting, skidding, abrasion or rough handling. Любая такая защита, находящаяся снаружи упаковки, не должна выходить из строя при приложении усилий на разрыв, разрез, скольжение, трение или при грубом обращении.
As AMR renders established antibiotics ineffective, untreatable infections will make relatively routine procedures such as organ transplants or cancer chemotherapy increasingly risky. Поскольку антимикробная резистентность лишает существующие антибиотики эффективности, сравнительно рутинные процедуры, например, пересадка органов или химиотерапия при раковых заболеваниях, станут крайне рискованными из-за появления неизлечимых инфекций.
Monetary policy would be relatively ineffective in reviving the economy, even if still-easier money might prevent the financial system’s total collapse. Попытки оживить экономику при помощи денежно-кредитной политики не дали бы особого эффекта, даже если бы еще более легкие деньги и предотвратили бы полный коллапс финансовой системы.
Insufficient and ineffective information exchange between State authorities and municipalities, as well as unreliable access to it on a local level through electronic media. Недостаточность и неэффективность информационного обмена между государственными и муниципальными органами, а также ненадежность доступа к информации через электронные сети на местном уровне.
Under article 88, precautionary measures imposed by the court that in the meantime or afterwards are declared invalid for any reason shall become ineffective. Согласно статье 88, меры предосторожности, на принятии которых настаивает суд и которые в ходе разбирательства или после него по какой-либо причине объявляются недействительными, утрачивают силу.
However, after introducing a trade policy measure into force, some fraudulent practices to render these measures ineffective fall within the scope of commercial fraud. Вместе с тем после вступления в силу мер торговой политики некоторые методы мошенничества, направленные на подрыв эффективности таких мер, могут быть квалифицированы как коммерческое мошенничество.
And crude attempts by governments to enforce regulation are likely to prove ineffective in protecting against catastrophe, while all too effective in strangling growth. Непродуманные попытки правительств усилить контроль и надзор доказали свою неэффективность в качестве защиты от катастрофы, однако оказались слишком эффективными для сдерживания экономического роста.
Macroprudential controls on credit growth are useful, but sometimes ineffective in stopping asset bubbles when low interest rates continue to underpin generous liquidity conditions. Имеет смысл применить макропруденциальный контроль над ростом кредитования, но иногда этого недостаточно для предотвращения накопления пузырей активов, если низкие процентные ставки продолжают создавать условия для повышения ликвидности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.