Sentence examples of "Initiate" in English with translation "возбуждаться"
Translations:
all1655
начинать656
инициировать421
возбуждать167
вводить47
инициироваться18
возбуждаться12
принятый9
начатый4
посвященный2
посвященные1
other translations318
The insufficient level of independence of the Procuracy, in particular due to the problems posed by the dual responsibility of the Procuracy for prosecution and oversight of the proper conduct of investigations, and the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture or ill-treatment.
Уровень независимости Прокуратуры является недостаточным, в частности, из-за проблем, связанных с ее двойной функцией- уголовным преследованием и надзором за надлежащим проведением расследований; быстрое, беспристрастное и эффективное расследование сообщений о применении пыток или жестокого обращения не возбуждается и не проводится.
Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse.
Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту.
Investigations were conducted into all cases involving crime against property and criminal proceedings were initiated against anyone accused of such a crime.
Во всех случаях в отношении преступлений против собственности проводятся расследования, и уголовные дела возбуждаются против всех лиц, обвиняемых в таких преступлениях.
Proceedings for revocation or modification of procedural measures may be initiated ex officio or at the request of the Procurator or the accused.
Процедуры отмены или изменения процессуальных мер могут возбуждаться судьей в рамках собственных полномочий или по ходатайству прокурора или обвиняемого.
In some countries, judicial review of administrative detention is automatic within a prescribed period of time, in other instances it is initiated only upon request of the migrant.
В некоторых странах судебный надзор за административным задержанием производится автоматически в пределах установленного срока; в других же случаях он возбуждается только по ходатайству мигранта.
Article 24 provides that “Proceedings shall be initiated at the request of the Public Prosecutor's Office of the place where the defendant resides or can be located.
В статье 24 указывается, что «судебное преследование возбуждается по запросу прокуратуры места проживания обвиняемого или места, где он может находиться.
Article 1 stipulates that public action to obtain the imposition of penalties shall be initiated and conducted by magistrates or officials appointed by law or by the injured party.
Его статья 1 гласит, что для привлечения виновного лица к ответственности возбуждается уголовное дело; эта функция осуществляется судебными работниками, уполномоченными должностными лицами или по инициативе потерпевшей стороны.
Neither the Joint Appeals Board (JAB) nor the Joint Disciplinary Committee (JDC), the main bodies in which the formal processes of the internal justice system are initiated, has power to take binding decisions.
Ни Объединенный апелляционный совет (ОАС), ни Объединенный дисциплинарный комитет (ОДК) — главные органы, в которых возбуждаются формальные процессы во внутренней системе правосудия, — не правомочны принимать обязательные для выполнения решения.
Criminal proceedings are usually initiated (and in the Magistrates Court are usually conducted) by the police who will, however, refer difficult cases to the Attorney-General's Chambers for advice or for the Attorney-General to take over.
Как правило, уголовно-процессуальные действия возбуждаются (и обычно осуществляются в Магистратском суде) полицией, которая тем не менее по трудным делам запрашивает рекомендацию Генеральной прокуратуры или передает их в ведение Генерального прокурора.
Suspected acts of misconduct of police officers may be investigated by the Complaints Investigation Bureau (in cases of minor default), the NHRC, the Ombudsman or the courts and disciplinary or criminal proceedings are initiated against the officers, where appropriate.
Предполагаемые неправомерные действия со стороны сотрудников полиции расследуются Бюро по расследованию жалоб (в случае незначительных нарушений), НКПЧ, уполномоченным по правам человека или судами, и в случае необходимости в отношении сотрудников возбуждается дисциплинарное или уголовное разбирательство.
Suspected acts of misconduct of police officers may be investigated by the Complaints Investigation Bureau (in cases of minor default), the NHRC, the Ombudsman or the courts and disciplinary or criminal proceedings will be initiated against the officers, where appropriate.
Предполагаемые неправомерные действия со стороны сотрудников полиции расследуются Бюро по расследованию жалоб (в случае незначительных нарушений), НКПЧ, уполномоченным по правам человека или судами, и в случае необходимости в отношении сотрудников возбуждается дисциплинарное или уголовное разбирательство.
In this context, he notes that: no criminal investigation was initiated for over three months after the torture, despite the severity of his injuries, and the necessity to hospitalize him for over one month; the alleged perpetrators were neither suspended from their duties nor taken into custody, enabling them to place pressure on and threaten the author; and the investigations are currently at a standstill.
В этой связи он отмечает, что никакого уголовного расследования не возбуждалось в течение более трех месяцев после применения пыток, несмотря на серьезный характер его телесных повреждений и необходимость его госпитализации в течение более одного месяца; предполагаемые виновные лица не были ни отстранены от выполнения своих служебных обязанностей, ни помещены под стражу, в результате чего они могли оказывать давление на автора и угрожать ему; и в настоящее время расследование застопорилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert