Sentence examples of "Intelligence Organization" in English
The National Intelligence Organization has proposed appropriate legislation to be enacted to deal with contingencies and has maintained regular liaison with its counterpart organizations in the region to assist with this exercise.
Национальная разведывательная организация предложила принять соответствующие законодательства на случай непредвиденных обстоятельств и поддерживает регулярную связь со своими организациями-партнерами в регионе с целью оказания помощи в данной области.
The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, every intelligence organization is calling for your head on a pike, which means you get to look forward to spending the rest of your life in a dark hole.
ЦРУ, АНБ, НАК, все, все разведывательные организации мечтают заполучить твою голову на пике, что означает, что тебя ждёт провести остаток жизни в тёмной дыре.
His regime survives only through a ruthless campaign of terror conducted by the army, of which Mugabe is commander-in-chief; the police force, whose commander publicly declares political allegiance to Mugabe; the dreaded Central Intelligence Organization, which Mnangagwa headed for many years; and, of late, the ill-trained and brutal youth militia, whose loyalty to the ruling party is unflinching.
Его режим продолжает существовать только благодаря безжалостной кампании террора, проводимой армией (главнокомандующим которой является Мугабе), полицией (руководитель которой публично заявляет о политической преданности Мугабе), внушающей ужас Центральной разведывательной организацией (которую много лет возглавлял Мнангагва) и, с недавнего времени, плохо обученными и жестокими молодёжными дружинами, непоколебимо преданными правящей партии.
Finally, he may have to rein in Pakistan’s powerful Inter-Services Intelligence agency, a counterespionage and intelligence organization that remains in control of Pakistan’s clandestine operations within Indian-controlled Kashmir.
Наконец, он, возможно, вынужден подчиняться могущественному “Агентству внешней разведки” Пакистана, – организации, занимающейся контрразведкой и разведывательными операциями, которая по-прежнему контролирует тайные операции Пакистана на индийской территории Кашмира.
This approach has already been applied with great success by the likes of Microsoft, Amazon, and SAP in the areas of coding and software development, and by the UK’s GCHQ intelligence and security organization, one of the country’s biggest employers of autistic people.
Этот подход уже с большим успехом применялся такими компаниями, как Microsoft, Amazon и SAP в области кодирования и разработки программного обеспечения, а также подразделением разведки и безопасности Центра правительственной связи Великобритании, который является одним из крупнейших нанимателей аутистов в стране.
The recommendations adopted at that meeting provide, at the bilateral and trilateral levels, for increased exchanges of security intelligence and information, use of aerial means for border surveillance, reactivation of mixed commissions, increased contacts between civilian and military border authorities, organization of joint operations and evaluation of the security situation.
Принятые на этом совещании рекомендации предусматривают активизацию на двустороннем и трехстороннем уровнях обмена информацией по вопросам безопасности и разведданными, использование воздушного наблюдения за границами, возрождение деятельности совместных комиссий, увеличение числа контактов между пограничными гражданскими и военными властями, проведение совместных операций и оценку положения в области безопасности.
At the same time, under the manipulation of U.S. and Japanese intelligence and plot-breeding bodies and other right-wing conservative forces, anti-DPRK organizations and individuals abducted our citizens in a broad daylight in the guise of a “non-governmental organization” under the pretext of “humanitarianism”.
В то же время по указанию Соединенных Штатов Америки и японских разведывательных служб, а также вынашивающих заговоры органов и других правых консервативных сил выступающие против КНДР организации и отдельные лица похищали жителей нашей страны среди белого дня, действуя под прикрытием «неправительственной организации» и под предлогом «гуманитаризма».
For example, the Financial Intelligence Unit (FIU) attached to the State Law Office requires considerable technical assistance to ensure that it would meet standards set either by the Financial Action Task Force (FATF), or the Egmont Group, an international organization of FIU's.
Например, Служба финансовой разведки (СФР) при Государственном правовом управлении нуждается в значительной технической помощи для обеспечения соблюдения ею стандартов, установленных Группой разработки финансовых мер по борьбе с отмыванием денег (ФАТФ), либо Эгмонтской группой подразделений финансовой разведки.
It is absurd that Europe has the globally respected European Space Agency, but no credible organization to collect and share intelligence in the fight against terrorism.
Просто абсурдно то, что в Европе есть уважаемое во всём мире Европейское космическое агентство, но нет авторитетной организации по сбору и обмену разведанными для борьбы с терроризмом.
The World Customs Organization had also established 10 regional intelligence liaison offices to facilitate the sharing of information and the provision of input to its central database.
Всемирная таможенная организация создала также 10 регио-нальных отделений по сбору оперативной инфор-мации и связи для содействия обмену информацией и представления сведений в ее центральную базу данных.
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
In 1974, this laboratory came under the auspices of a newly created organization, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute, which was subordinated to Iraq's security and intelligence agencies.
В 1974 году эта лаборатория была переподчинена только что созданной организации — Институту «Альгазен ибн аль-Хайсам», который, в свою очередь, подчинялся иракским службам безопасности и разведки.
SFOR maintained a safe and secure environment and assisted the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in its supervision of the elections by providing intelligence support, a rapid response capability, an enhanced security environment, limited equipment support, an exchange of liaison officers and 24-hour joint operational centre staffing, both at SFOR and at OSCE.
СПС занимались вопросами обеспечения безопасности и оказывали Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) поддержку в осуществлении наблюдения за выборами, помогая собирать информацию, обеспечивая возможность прибегнуть к услугам подразделений быстрого реагирования, создавая более безопасные условия, оказывая ограниченную помощь оборудованием, осуществляя обмен офицерами связи, а также круглосуточное кадровое обеспечение объединенных оперативных центров как в СПС, так и в ОБСЕ.
In the final declaration of the meeting of South American Presidents, held in Brasilia on 31 August and 1 September 2000, the 12 Heads of State had highlighted the important role of the Organization of American States in the fight against drugs in the Western hemisphere and had agreed on a series of actions to strengthen cooperation with regard to intelligence, police operations and control of related criminal activities, including money-laundering and illegal arms trafficking.
В заключительной декларации совещания президентов южноамериканских стран, которое состоялось в Бразилиа 31 августа и 1 сентября 2000 года, 12 глав государств подчеркнули важную роль Организации американских государств в борьбе с оборотом наркотиков в Западном полушарии и договорились принять ряд мер, нацеленных на укрепление сотрудничества в области информации, полицейских операций и борьбы с преступностью, в том числе с «отмыванием» денег и незаконной торговлей оружием.
EUPM reviewed amendments to SIPA books of rules governing the internal organization and systematizing of SIPA positions, and the protection of secret data, which aim at ensuring the effectiveness and integrity of SIPA vetting procedures and of ensuring that data relating to criminal investigations and intelligence is adequately protected.
ПМЕС ознакомилась с поправками к сводам правил ГАРО, регулирующих порядок внутренней организации и систематизации должностей в этой организации, а также способы защиты секретных данных, которые направлены на обеспечение эффективного и добросовестного выполнения сотрудниками ГАРО своих надзорных функций и адекватной защиты данных, полученных по результатам проведенных уголовных расследований и обработки соответствующей информации.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
That organization depends on voluntary contributions.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert