Sentence examples of "Invoke" in English

<>
Translations: all262 призывать37 вызывать33 other translations192
Both parties invoke "one nation under God." Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied. Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
Anyone gives you a hard time, invoke the White House. А всех, кто будет перечить, отсылай в Белый Дом.
New button type: Phone number to invoke the native phone dialer Новый тип кнопки: номер телефона. Активирует встроенную программу набора номера.
What is most striking is the rationale people invoke for supporting Serbia. Удивительным является сам аргумент, который приводится в защиту Сербии.
After all, to call something evil is to invoke a moral duty to destroy it. В конечном итоге называть что-то злым - значит взывать к моральному долгу, чтобы это уничтожить.
On Android, invoke the SDK's app activation helper once when the application is created. В Android запустите инструмент активации приложения в SDK один раз при создании приложения.
When economists don’t know how to explain something, they often invoke the irrationality of markets. Когда экономисты не знают, как объяснить какое-либо явление, они зачастую ссылаются на иррациональность рынков.
Lao citizens were able to invoke articles 8 and 35 of the Constitution before the courts. Лаосские граждане в ходе судебного разбирательства вправе ссылаться на статьи 8 и 35 Конституции.
But if you invoke the Login Dialog as before, it won't ask for that permission. Но при вызове диалога «Вход», как описывалось ранее это разрешение не будет запрашиваться.
Another way of preventing such acts would be to invoke the Special Control of Foreigners Act. Другим способом противодействия таким актам является применение положений Специального закона о контроле за иностранцами.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy. Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются.
You can use any other custom user interface or event handling to invoke the login dialog. Запустить диалог «Вход» можно с помощью любого другого пользовательского интерфейса или события.
When you rename a measure, any formulas that invoke it in a formula should also be updated. При переименовании меры любые формулы, использующие ее в формуле, также должны быть обновлены.
Now, it must invoke it for its own benefit, basing its case on article 37, paragraph 3. Сейчас он должен прибегнуть к нему для своей выгоды, обосновав свой случай пунктом 3 статьи 37.
If you want to change the translation dynamically, you should do so before you invoke the dialog. Чтобы изменить перевод динамически, это нужно сделать перед вызовом диалогового окна.
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
As mayor of this town, I'm gonna have to invoke executive privileges and insist that we dance. Как мэр этого города, я сошлюсь на привилегии власти и буду настаивать, чтобы мы потанцевали.
Let me invoke the words of Emily Dickenson: "A word is dead when it is said, some say. Позвольте мне процитировать слова Эмили Дикенсон: “Говорят, что слово умирает, когда его произносят.
The UK’s new prime minister, Theresa May, will have to invoke Article 50 of the Treaty of Lisbon. Новый премьер-министр страны Тереза Мэй будет обязана применить статью 50 Лиссабонского договора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.