Sentence examples of "Josef goebbels" in English
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Josef Goebbels' Nazi propaganda machine was fully deployed.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
Reich Secretary of Propaganda Dr. Goebbels calls Swing degenerate Nigger music.
Министр пропаганды, доктор Геббельс называет свинг бездарной негритянской музыкой.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
Like the Nazi propagandist Joseph Goebbels, Surkov is not overly concerned about facts.
Как и нацистского пропагандиста Йозефа Геббельса, Суркова не слишком волнуют факты.
Josef Schumpeter (failed turn-of-the-century Austrian finance minister at age 21, bankrupt banker shortly after, formidable Harvard economist after that) called this process "creative destruction."
Иозеф Шумпетер (в возрасте 21 года - провалившийся министр финансов Австрии начала века, вскоре после того - обанкротившийся банкир, а в конце концов - выдающийся гарвардский экономист) называл этот процесс "созидательным разрушением".
Indeed, like Goebbels, Surkov understands that when public life and private expression can be turned into theater, there is no difference between performance and reality.
Подобно Геббельсу, Сурков понимает, что когда общественная жизнь и выражение личной позиции превращаются в театр, нет никакой разницы между постановкой и реальностью.
Earlier this year, the editor of Die Zeit, Josef Joffe, put his finger on the issue:
Ранее в этом году редактор газеты Die Zeit Йозеф Йоффе высказал свой взгляд по этому вопросу:
Anyone who can stomach revisiting the speeches of leading fascists and Nazis of the 1920s and 1930s will find appeals – Benito Mussolini’s paeans to social security or Joseph Goebbels’ stinging criticism of the financial sector – that seem, at first glance, indistinguishable from progressive goals.
Любой, кто сможет выдержать чтение речей ведущих фашистов и нацистов 1920-х и 1930-х годов, обнаружит в них призывы, которые, на первый взгляд, покажутся ничем не отличимыми от вполне прогрессивных идей: Бенито Муссолини воспевает систему социальной защиты, Йозеф Геббельс жёстко критикует финансовый сектор.
When Mikhail Gorbachev spoke of a "Europe from the Atlantic to the Urals," his conception was not of a continent under Soviet domination, as Josef Stalin once threatened.
Когда Михаил Горбачев говорил о "Европе от Атлантики до Урала", он не имел в виду континент под советским владычеством, как когда-то угрожал Сталин.
When Mikhail Gorbachev took over, Kohl initially dismissed the new Soviet leader’s bold arms-reduction proposals as mere propaganda à la Joseph Goebbels.
Когда к власти пришёл Михаил Горбачёв, Коль сначала отнёсся к смелым предложениям нового советского лидера о сокращении вооружений как к банальной пропаганде а-ля Йозеф Геббельс.
In the middle of the twentieth century, Josef Stalin scornfully asked how many divisions the Pope had, but four decades later, the Papacy was still intact while Stalin's empire had collapsed.
В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
Apart from the immorality of such public behavior (imagine a German chancellor paying his respects at Goebbels' grave!), the fact that both China and the US have veto power at the UN suggests that it is stupid even from the standpoint of Realpolitik.
Не говоря уже об аморальности подобного поведения (представьте себе канцлера Германии, проявляющего уважение к могиле Геббельса!), тот факт, что Китай и США обладают правом вето в Совете безопасности, говорит о глупости подобного поведения даже с позиций Realpolitik
In 1950 a hiker in the mountains of New Zealand discovered some large pieces of metal under the icy foot of the Franz Josef Glacier.
В 1950 году один путешественник нашел большие куски металла под слоем снега ледника Франца Иосифа в горах Новой Зеландии.
Earlier this year, the editor of Die Zeit, Josef Joffe, put his finger on the issue: like Jews, Americans are said to be selfish and arrogant.
Ранее в этом году редактор газеты Die Zeit Йозеф Йоффе высказал свой взгляд по этому вопросу: подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Then, of course, I looked at my mom and my dad - Karolina and Karl, and grandmom and granddad, Josefine and Josef.
Конечно, затем, я посмотрел на маму и папу - Каролина и Карл, на бабушку и дедушку, Жозефина и Иосиф.
The Chairperson, in introducing the agenda item, referred to the foundational work of Josef Breu of Austria, former UNGEGN Chair, in the late 1970s, and encouraged experts to examine the exhibition of his life and work that had been set up outside the conference room.
Председатель, представляя этот пункт повестки дня, напомнила о первопроходческой деятельности Йозефа Брю, Австрия, который в конце 80-х годов был председателем ГЭГНООН, и пригласила экспертов посетить выставку, посвященную его жизни и деятельности, у входа в конференц-зал.
Lewis (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Josef Breu (Austria), Ferjan Ormeling, Snr (Netherlands), Jean-Paul Drolet (Canada) and Jerzy Kondracki (Poland).
Льюиса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Йозефа Бреу (Австрия), Ферьяна Ормелинга-старшего (Нидерланды), Жан-Поля Дроле (Канада) и Ежи Кондрацкого (Польша).
The authors of the communication are Franz Wallmann (first author) and his wife, Rusella Wallmann (second author), both Austrian nationals, as well as the “Hotel zum Hirschen Josef Wallmann” (third author), a limited partnership including a limited liability company, represented by Mr. and Mrs. Wallmann for the purposes of this communication.
Авторами сообщения являются Франц Вальманн (первый автор) и его жена, Рузелла Вальманн (второй автор), граждане Австрии, а также " Hotel zum Hirschen Josef Wallmann " (третий автор), ограниченное товарищество, включая компанию с ограниченной ответственностью, которые для целей настоящего сообщения представляли г-н и г-жа Вальманн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert