Sentence examples of "Just enough" in English with translation "достаточный"
Meanwhile, she gives you just enough to keep you on the hook.
Между тем, она дает тебе достаточно, что бы ты оставался на крючке.
The length of the time is unimportant, just enough to make the comparison.
Длина периода не так важна, он лишь должен быть достаточным для сравнения.
He took just enough photographs to make you think he had more he was keeping back.
Он сделал достаточно фотографий, чтобы заставить вас думать, что у него есть ещё, которые он придерживает.
Unable to afford school, they scavenge for paper and other scraps for recycling, earning just enough to eat.
Не имеющие возможность позволить себе ходить в школу, они копаются в бумажных отбросах и других отходах, пригодных для переработки, зарабатывая достаточно средств только для того, чтобы прокормить себя.
She was struck hard by something under the chin that caused just enough swelling to close up her windpipe.
Она получила удар чем-то под подбородок, что вызвало отек, достаточный, чтобы перекрыть трахею.
I don't know who, some malcontent who has just enough information to sound knowledgeable and do serious damage.
Я не знаю кого, какого-нибудь недовольного, у которого достаточно информации чтобы звучать осведомленным и причинить серьезный ущерб.
Back then, the International Monetary Fund saved the global banking system by lending just enough money to heavily indebted countries;
Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью;
You guys tried real hard, and you showed a lot of heart, but you managed to suck just enough to lose.
Вы, ребята, хорошо старались и показали настоящую храбрость, но вам удалось облажаться достаточно, чтобы проиграть.
And you have all the lock in the world, just enough power, to hold the slide for as long as you like.
И у вас есть лучший ручник в мире, и достаточно мощности, чтобы удержаться в заносе так долго, как захотите.
Just a little nick in the shape of an eyelash, just enough for the laser to get in and zap the tumor.
Просто небольшая зазубрина, по размеру - как ресница, как раз достаточно, чтобы лазер проник и удалил опухоль.
I'm a high school dropout who works a boring job and gets paid just enough money to buy really loud clothes.
Я бросила школу, работаю на скучной работе и получаю достаточно денег, чтобы покупать кричащую одежду.
But, by overprescribing antibiotics and failing to complete the required courses of treatment, we are exposing germs to just enough medicine to encourage resistance.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
Exchange synchronizes just enough metadata from SharePoint to create the document view in Outlook (that is, document title, last modified date, last modified author, and size).
Exchange синхронизирует метаданные из SharePoint в количестве, достаточном для создания представления документа в Outlook (то есть название документа, дата последнего изменения, сведения об авторе последнего изменения, а также о размере документа).
The coal tax for 2014 is then set at $0.01/kilowatt-hour, which is just enough to pay the needed solar subsidy of $0.09/kilowatt-hour.
Затем налог на уголь в 2014 г. устанавливается на уровне 0,01 доллара/киловатт-час, чего как раз достаточно для оплаты требуемой субсидии на солнечную энергию в размере 0,09 доллара/киловатт-час.
Her robots can also track moving gradients, avoid each other, and keep far enough apart to avoid collecting redundant data — just enough programming to unlock more complex abilities.
Ее роботы также способны следить за траекториями движения, они не сталкиваются друг с другом и держатся друг от друга на достаточном расстоянии для того, чтобы не собирать избыточную информацию – достаточное программное обеспечение для раскрытия более сложных способностей.
Just enough Republican senators (three, but more were in reserve if needed) voted to reject the last of several efforts to fulfill the party’s vow to replace “Obamacare.”
Достаточное количество сенаторов Республиканцев (трое, но в случае необходимости были и другие в резерве) проголосовали за отклонение последних нескольких усилий выполнить обещание партии, заменить “Obamacare”.
Well, insanity is always tough to prove, but your testimony could be just enough of a pain in the ass that the prosecution could plead this down to involuntary manslaughter.
Конечно, безумие всегда сложно доказать, но ваши показания станут достаточной занозой в заднице, чтобы обвинение могло, ссылаясь на это, предъявить непредумышленное убийство.
It may or may not be significant that humans have just two eyes and ears (just enough for stereo vision and hearing), and just two legs (reduced from the initially more stable four).
Может быть, наличие у людей лишь одной пары глаз и ушей (достаточной для стереозрения и стереослуха), одной пары ног (сокращенной версии изначально более устойчивых двух пар) имеет значение, а, может, и нет.
Should give us just enough time to rip open the roof access, drop down in the back corridor, and get in and out of the secure vault with the blood samples before anyone notices.
Это дает нам достаточно времени, чтобы с крыши спуститься во внутренний коридор, войти в хранилище повышенной безопасности с образцами крови и выйти из него до того, как кто-нибудь нас заметит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert