Sentence examples of "Kuwaiti" in English

<>
They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa. Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава.
Of the total, 202 are Kuwaiti, 6 Saudi, 2 Lebanese, 1 Egyptian, 1 Omani, 3 Iranian and 12 stateless. В это общее число входят 202 кувейтца, 6 саудовцев, 2 ливанца, 1 египтянин, 1 оманец, 3 иранца и 12 лиц без гражданства.
Euro (EUR), US Dollar (USD), Kuwaiti Dinar (KWD), Saudi Riyal (SAR) Евро (EUR), доллар США (USD), кувейтский динар (KWD), саудовский риял (SAR)
Article 41 further stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work.” В статье 41, кроме того, предусматривается, что " каждый кувейтец имеет право на труд и выбор вида работы ".
With this election, Kuwaiti women participated in choosing the parliament for the first time. В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента.
The State also passed Law No. 9 of 1962 on public assistance, which is aimed at providing help to every Kuwaiti facing difficulty in life. Государство также приняло Закон № 9 1962 года о государственной помощи, целью которого является оказание помощи любому кувейтцу, испытывающему трудности в жизни.
Kuwaiti citizens are accorded the right to work and the free choice of work. Кувейтским гражданам предоставляется право на труд и свободный выбор места работы.
Iraq would seek to help to search for the Kuwaiti missing, by locating grave sites that might contain mortal remains and ensuring the transfer of the latter to Kuwait. Ирак постарается помочь в поиске пропавших без вести кувейтцев, установлении мест массовых захоронений, где могут находиться их останки, и их передаче Кувейту.
He reiterated that Iraq had already repatriated “all Kuwaiti POWs under the supervision of ICRC in 1991”. Он вновь повторил, что Ирак уже репатриировал «всех кувейтских военнопленных под наблюдением МККК в 1991 году».
The Coordinator conveyed to Mr. Al-Shaheen the proposal of Mr. Al-Mutlak for their respective committees to hold joint meetings to discuss the question of Kuwaiti and Iraqi missing persons. Координатор передал г-ну Аш-Шахину предложение г-на Аль-Мутлака о том, чтобы их соответствующие комитеты провели совместные заседания для обсуждения вопроса о пропавших без вести кувейтцах и иракцах.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
It would be helpful if Iraq were to abandon its stance of declaring no knowledge of the whereabouts and fate of the Kuwaiti and third-country nationals who were arrested and deported more than 11 years ago. Помог бы делу и отказ Ирака от заявлений, что ему неизвестно о местонахождении и судьбе кувейтцев и граждан третьих стран, которые были арестованы и депортированы более 11 лет назад.
The Kuwaiti corporation entered into liquidation in December 1991 and its liquidator filed an “E4” claim on its behalf. В декабре 1991 года кувейтская корпорация была выставлена на продажу, и ее ликвидатор подал от ее имени претензию категории " Е4 ".
Since my last report, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains have been identified remains unchanged, at 233 (208 Kuwaitis, 1 Egyptian, 2 Lebanese, 3 Iranians, 1 Omani, 6 Saudis and 12 of unknown citizenship). С момента представления моего предыдущего доклада число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, не изменилось и составляет 233 (208 кувейтцев, 1 египтянин, 2 ливанца, 3 иранца, 1 оманец, 6 саудовцев и 12 лиц, гражданство которых не установлено).
Domestic policy plays an important part in affirming the values of participation, transparency, accountability and oversight in Kuwaiti society. Внутренняя политика играет важную роль в утверждении в кувейтском обществе ценностей гражданского участия, транспарентности, ответственности и контроля.
The Panel finds, however, that the Government of Kuwait itself made a claim in relation to amounts that it distributed to its embassies throughout the world in order to provide relief to Kuwaiti evacuees during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Однако Группа указывает, что правительство Кувейта само подало претензию в связи с суммами, которые оно распределило среди своих посольств в разных странах мира в целях оказания помощи кувейтцам, покинувшим страну в период иракского вторжения и оккупации.
his actions in Kuwait when Iraq invaded in 1990, including the disappearance-still unresolved-of hundreds of Kuwaiti citizens; его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение - до сих пор неразгаданное - сотен Кувейтских граждан;
Kuwait looks forward to receiving from the United States of America, as well as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, satellite and high altitude imagery allowing it to determine with greater precision the location of mortal remains of Kuwaiti detainees in Iraq and of subsequent exhumation work. Кувейт хотел бы получить от Соединенных Штатов Америки, а также от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции спутниковые снимки и сделанные с большой высоты аэрофотоснимки, которые позволили бы ему с большей точностью определить места захоронения в Ираке останков захваченных в плен кувейтцев и места проведения последующих работ по эксгумации.
On 31 May, a UNIKOM helicopter observed a white Gazelle helicopter (FORKAN 34) flying over a Kuwaiti police post. 31 мая вертолет ИКМООНН заметил вертолет «Газель» (ФОРКАН 34), пролетавший над кувейтским полицейским участком.
Paragraph 3 of the article, which was inserted pursuant to Act No. 105 of 1994 adding a third paragraph to article 17 of Act No. 11 of 1962, states that a non-Kuwaiti woman married to a Kuwaiti may be granted a passport at the request of the husband if the conditions specified in the paragraph are met. В пункте 3 упомянутой статьи, внесенном дополнительно в соответствии с законом № 105 1994 года, согласно которому был добавлен пункт 3 к статье 17 Закона № 11 1962 года, указывается, что супруге кувейтца, не являющейся кувейтянкой, может быть выдан заграничный паспорт по просьбе ее супруга при наличии условий, определяемых в указанном пункте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.