Sentence examples of "LEAD" in English with translation "отрыв"

<>
St. James now increasing his lead as they come around for the final lap. Сэнт Джеймс уходит в отрыв И финальный круг.
Throughout its four years in power, Tony Blair's New Labour government enjoyed a large and steady lead in opinion polls. На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
America's big technological lead will narrow relative to Brazil, China, India, and other major economic regions of the developing world. Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше.
W-we just need her to feel she has a comfortable lead So she'll be fine with Blackwell using the pac funds. Нужно, чтобы она считала, что лидирует с достаточным отрывом, тогда она позволит Блэквеллу использовать средства из фонда комитета.
In fact, until a few months ago, its presidential candidate, the Republicans’ François Fillon, was expected to lead the pack in the first round by a wide margin. Более того, ещё буквально несколько месяцев назад ожидалось, что правый кандидат в президенты – республиканец Франсуа Фийон – выиграет в первом туре с большим отрывом.
The FMLN nominated a presentable and attractive candidate, Mauricio Funes, for last Sunday’s presidential election, and, despite seeing a 10-point lead whittled down to barely two points by election night, squeaked out an uncontested victory. ФНОФМ выдвинул представительного и привлекательного кандидата, Маурисио Фунеса, для участия в президентских выборах, состоявшихся в прошлое воскресенье. Несмотря на то, что отрыв в десять очков к ночи выборов сократился до двух, Фунес одержал неоспоримую победу.
But, despite the government’s catastrophic economic and ethical record, opinion polls indicate a lead of only about four percentage points for l’Unione — too small, given the high number of undecided voters, to predict the election’s outcome. Однако несмотря на катастрофические экономические и этические недостатки правительства, опросы общественного мнения указывают на то, что «l’Unione» лидирует с отрывом всего лишь в 4%: этого слишком мало, чтобы предсказать исход выборов, т.к. существует большое количество не определившихся избирателей.
The potential fragility of the security situation became apparent when street protests erupted on 12 February, after the latest partial results of the presidential election released by the Provisional Electoral Council showed that René Préval's lead had dropped from over 60 per cent to below the 50 per cent threshold required to win the election in the first round. Потенциальная взрывоопасность обстановки с точки зрения безопасности стала очевидной во время уличных демонстраций 12 февраля, после того как последние частичные результаты президентских выборов, обнародованные Временным избирательным советом, показали, что отрыв Рене Преваля от остальных конкурентов сократился с более чем 60 процентов до менее чем 50 процентов, необходимых для того, чтобы выиграть выборы в первом туре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.