Ejemplos del uso de "LINKAGES" en inglés
Real development requires exploring all possible linkages:
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Artificial linkages of different areas of disarmament may be counterproductive because of their specific characteristics and complexity.
Искусственные увязки различных областей разоружения могут оказаться контрпродуктивными из-за их специфических особенностей и их сложности.
Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой.
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work.
Помимо этого, комиссии активно добиваются более тесной увязки оперативной деятельности с нормативной и аналитической работой.
Foreign direct investment And intergenerational linkages and consumption behavior.
"Прямые иностранные инвестиции и связь поколений в потребительском поведении".
UNHCR promoted the inclusion of precise definitions in such instruments and avoidance of any unwarranted linkages between asylum-seekers/refugees and terrorists.
УВКБ поощряло включение в такие договорные инструменты точных определений и недопущение установления каких бы то ни было неоправданных увязок между просителями убежища/беженцами и террористами.
Linkages also flow between field offices and between headquarters offices.
Связи проходят также между отделениями на местах и штаб-квартирами.
The planning guidelines of the integrated mission planning process require mandatory linkages between strategic planning and the results-based budgeting of new field missions.
Руководящие указания по процессу планирования комплексных миссий требуют обязательной увязки стратегического планирования и составления бюджета, ориентированного на результаты, новых полевых миссий.
Finally, the Branch had produced a business linkages tool kit.
И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
Because TCDC involves many actors, its success requires increased linkages between various objectives and activities reinforced with a proper allocation of human and material resources.
Поскольку в ТСРС вовлечено большое число участников, для его успеха требуется более прочная увязка различных целей и мероприятий, что в свою очередь должно подкрепляться выделением достаточных людских и материальных ресурсов.
Then there are cross-border linkages with other major economies.
А есть ведь ещё и международные связи Китая с другими странами с крупной экономикой.
The budget estimates for the period 2004/05 also reflect an attempt to improve the linkages between the results-based-budgeting frameworks and the resource requirements.
Бюджетные сметы на 2004/05 год отражают также попытку более четкой увязки таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, с потребностями в ресурсах.
Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages:
Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями:
Enhancing the analytical capacity of experts, policy-makers and decision-makers regarding the linkages between technical and political issues related to climate change (ARG, COK, KIR, LBN, VUT, ZWE);
повышение аналитических возможностей экспертов, разработчиков политики и субъектов, занимающихся принятием решений, в том что касается увязки между собой технических и политических вопросов, связанных с изменением климата (ARG, COK, KIR, LBN, VUT, ZWE);
Lastly, the Branch had produced a business linkages tool kit.
И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
But we remain convinced that the PAROS issue, like others, should be considered independently of other issues that we are dealing with, with no artificial linkages between these issues.
Но мы по-прежнему убеждены, что вопрос о ПГВКП, как, впрочем, и другие, должен рассматриваться независимо от других тем, с которыми мы имеем дело,- без искусственных увязок между каждой из этих тем.
Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services;
дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг;
A network of European platforms, which includes France, Germany and Switzerland, has actively contributed to the European Union green paper on climate change, to ensure linkages with disaster risk reduction.
Система платформ европейских стран, к числу которых относятся Германия, Франция и Швейцария, активно способствовала подготовке «зеленого документа» Европейского союза по вопросам изменения климата и их увязки с уменьшением опасности бедствий.
The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined.
Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития.
Further promoting and facilitating integrated management of coastal areas to safeguard coastal habitats and combat physical alteration of the coast, including by building linkages with river basin and watershed management.
дальнейшее поощрение и облегчение комплексного рационального регулирования прибрежных районов в интересах сохранения прибрежной среды обитания и противодействия физическому изменению побережья, в том числе путем увязки с мерами по рациональному освоению бассейнов рек и водосборных бассейнов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad