Sentence examples of "Launches" in English with translation "начинаться"
Translations:
all3063
начинать973
запускать664
запуск443
начинаться358
запускаться258
использовать222
выпускать65
выпуск24
пуск22
катер7
взлет2
пускать2
баркас2
производить запуск1
спускать на воду1
other translations19
I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал.
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution:
И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой , и начинается новый тип развития:
In that same spirit of starting anew, we invited the Southampton Yacht Club to christen this vessel, which launches from the Gold Coast on Friday for her maiden race.
В том же духе, духе новых начинаний, мы пригласили Southampton Yacht Club окрестить это судно, которое отправиться по Золотому побережью в пятницу, в свое первое плавание.
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched.
Была успешно начата работа над созданием вебпортала и службы еженедельных экологических новостей.
And its culminating year that's going to be launched in October.
Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched.
В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ".
Americans had their own program, called SNAP-10A, which launched in in 1965.
У американцев была своя программа SNAP-10A, начатая в 1965 году.
In 2004, a major reform program was launched under former Prime Minister Ahmed Nazif.
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
Projects on health statistics were launched in the European Union (EU) some decades ago.
Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе (ЕС) несколько десятилетий назад.
The two-year methodology development phase of the LADA project was launched in 2002.
В 2002 году было начато осуществление двухлетнего этапа проекта ЛАДА по разработке методологии.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ).
But it risks foundering in the docks, and its launch should therefore be deliberate, not rushed.
Но, поскольку сохраняется вероятность того, что это начинание может потерпеть неудачу, к началу деятельности Суда необходимо тщательно подготовиться.
In 2004, an expansion phase was launched with a target of 142 United Nations country teams.
В 2004 году начался этап расширения программы с целью охвата ею 142 страновых групп Организации Объединенных Наций.
When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert