Sentence examples of "Legislature" in English
Translations:
all320
законодательный орган130
законодательная власть52
легислатура5
other translations133
And his political career in the state legislature was on a downward slide.
А его политическая карьера в законодательном собрании штата катилась под откос.
Accordingly, competition authorities are often statutory bodies established by a specific act of the legislature to fulfil prescribed responsibilities.
Соответственно, такие органы часто создаются на основании конкретных законодательных актов, в которых четко прописаны их конкретные функции.
Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.
In the US, for example, Florida's state legislature created the Citizens' Property Insurance Corporation in 2002.
В США, например, законодательное собрание штата Флориды создало Страховую Корпорацию Собственности Граждан в 2002 году.
In his six years in office, he has repeatedly tried to bypass a polarized state legislature – even the annual budget requires a two-thirds majority – by appealing directly to voters.
За шесть лет пребывания на своем посту он неоднократно пытался обойти поляризованное законодательное собрание штата - даже для принятия ежегодного бюджета здесь требуется две трети голосов - обращаясь непосредственно к избирателям.
Yet in 2012, land developers convinced the state legislature to bar the use of scientific evidence on rising sea levels in the state's coastal management policies, at least until 2016.
Тем не менее, в 2012 году, земельные разработчики убедили законодательное собрание штата запретить использование научных доказательств о повышении уровня моря в политике по управлению прибрежными государствами, по крайней мере, до 2016 года.
What has happened to Putin's rubber-stamp legislature?
Что же произошло с послушным путинским парламентом?
So fueled by that ambition, he returned to the state legislature.
Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
The legislature should have a greater say in setting the nation's agenda.
Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны.
The people also elect 15 senators, who serve two-year terms in a unicameral Legislature.
Население избирает также 15 сенаторов, которые выполняют свои функции в однопалатном Законодательном собрании в течение двух лет.
Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years.
Если она пройдет город получит 75% налоговой скидки на восемь лет.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
In fact, in 1999, the legislature thus wished to expunge crimes of opinion from the Senegalese legal system.
Фактически в 1999 году законодатель хотел таким образом исключить из сенегальской правовой системы преследование за убеждения.
Suddenly, the Civil War is everywhere, in books, television shows, movies, academic seminars, and now in the legislature, too.
Неожиданно о Гражданской Войне заговорили на страницах книг, в телевизионных шоу, на семинарах с участием ученых, в кинофильмах, а теперь это явление нашло отражение также и на законодательном уровне.
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a contentious legislature helped to bring such practices into public debate.
К счастью, свободная пресса, независимая судебная система и дискуссионное законодательство способствовали тому, чтобы такая практика была перенесена в сферу общественных дискуссий.
The Georgian Parliament is currently preparing a bill designed to strengthen the implementation of the monitoring functions of the legislature.
В настоящее время парламент страны разрабатывает закон, позволяющий более эффективно реализовывать контрольные функции законодательной ветви власти.
On 30 June the Commission concluded its mandate and submitted to the legislature and the President an unedited consolidated final report.
30 июня Комиссия завершила предусмотренную ее мандатом работу и представила парламенту и президенту неотредактированный сводный заключительный доклад.
The draft law establishing a new property ownership regime, which replaces joint spousal ownership, has made some progress in the legislature.
проект закона, устанавливающего новый режим правонаследования, который заменяет режим общей совместной собственности супругов, находится на продвинутой стадии обсуждения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert