Sentence examples of "Leverage" in English with translation "рычаг"
Translations:
all882
кредитное плечо199
рычаги104
рычаг34
левередж10
усиливать9
эффективно использовать8
средство для достижения цели1
рычаг влияния1
other translations516
The more leverage, the worse the compounding error can be.
Чем больше рычаг, тем больше может быть влияние ошибки комбинирования.
Where it has trade leverage, China is not shy about exercising it.
Там, где у него есть торговый рычаг, Китай не стесняется им пользоваться.
Cutting from the left, he wouldn't have had any leverage over the saw.
При распиле слева у него не было бы рычага для поддержки пилы.
With these financial stakes, the Chinese government has leverage that goes beyond old-fashioned censorship.
Благодаря этому финансовому участию у китайского правительства появился рычаг гораздо большей мощности, чем традиционная цензура.
By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India’s capacity for economic growth.
Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста.
Moreover, China accounts for 25% of South Korea’s total exports, giving it substantial leverage on trade.
Более того, в руках у Китая имеется серьёзный внешнеторговый рычаг: на его долю приходится 25% объёмов южнокорейского экспорта.
In fact, by offering TPP partners access to a larger club, the US had secured additional leverage.
Фактически, предлагая партнерам по ТТП доступ к более крупному клубу, США обеспечили себе дополнительный рычаг.
The best way to offset that leverage may be to get another major power involved: the United States.
Лучшим способом нейтрализации этого рычага стало бы привлечение к процессу урегулирования другой крупной державы – США.
It's all about leverage and torque, but pliers tossed into a closet it's no murder weapon.
Это всего лишь рычаг и крутящий момент, но брошенные в шкаф пассатижи, это не орудие убийства.
In the end, China’s economic leverage over America is largely the result of low US domestic saving.
В конечном счёте, экономический рычаг в отношении Америки появился у Китая в основном благодаря низкому уровню внутренних сбережений в США.
Most mainstream arguments tend to focus on how Iran would leverage nuclear capability, not who they would attack.
Основные аргументы концентрируются на том, как Иран будет использовать в качестве рычага свои ядерные возможности, а не на кого он нападет.
It should use that leverage to ensure that the Pakistani military is brought to heel – and held to account.
Им необходимо использовать этот рычаг, чтобы убедиться, что Пакистанские военные усмирены – и привлечены к ответственности.
Every point of leverage – from government contracts and industrial licenses to national awards – is used to maintain this ecosystem of power.
Каждый рычаг давления — от государственных контрактов и промышленных лицензий до национальных наград — используется для поддержания этой экосистемы власти.
But the Europeans have no such leverage at the Fund, where Rato has elected to go out under his own steam.
Но у европейцев нет такого рычага воздействия на МВФ, где Рато принял решение об уходе без посторонней помощи.
The US lacks investment in infrastructure and has excess investment in financial derivatives - the result of opaque leverage from over-consumption.
США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты - результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления.
Note: 6option.com does not recommend taking a bonus unless you know how to make it work in your advantage as leverage.
Примечание: 6option.com Limited не рекомендует брать бонусы, если вы не знаете, как заставить их работать в Вашу пользу в качестве рычага.
The language relating to special and differential treatment should be made more binding, and adequate leverage should be provided to ensure that it was implemented.
Формулировки, касающиеся специального и дифференцированного режима, должны быть более обязательными, и должен быть определенный рычаг для того, чтобы обеспечить его осуществление.
All of this gives Haftar leverage, and he would not support any agreement that would challenge his Libyan National Army or the House of Representatives’ authority.
Благодаря всему этому у Хафтара появился важный рычаг, и он не поддержит никакие соглашения, оспаривающие власть его Ливийской национальной армии и Палаты представителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert