Sentence examples of "Liberal party of moldova" in English

<>
The only opponents in the city parliament were a small contingent from the liberal party, Yabloko. Единственным противником закона в городском парламенте стал небольшой контингент из либеральной партии "Яблоко".
His opponent in the quarterfinals was Viktor Skovortsov, a former representative of Moldova who now competes for Team UAE. В четвертьфинале его обидчиком стал бывший представитель Молдавии Виктор Сковорцов, теперь выступающий за команду ОАЭ.
The party of pilgrims started for Shikoku. Группа паломников отправилась на Сикоку.
The clear winners are Guido Westerwelle and his Liberal party, followed by the Left, and the Greens - all three of which got their highest vote count ever. Явные победители - Гуидо Вестервелле и его Либеральная Партия, за которой следуют Левые и Зеленые - все трое из которых набрали самое высокое количество голосов за всю историю своего существования.
It’s one of 17 MiG-29s the U.S. government purchased from the former Soviet state of Moldova in 1997, a deal that kept the jets from being sold to Iran. Это один из семнадцати МиГ-29-х, закупленных американским правительством в бывшей советской республике Молдавии в 1997 году. Приобрели самолеты для того, чтобы их не продали Ирану.
the document itself was submitted on the initiative of the Communist Party of the Russian Federation). сам документ был подан по инициативе КПРФ).
The leader of Canada's opposition Liberal Party, Michael Ignatieff, suggests that US power has passed its mid-day. Лидер канадской оппозиционной либеральной партии Михаил Игнатьев предполагает, что власть США прошла свой период расцвета.
In turn, the Prosecutor General of Moldova, Corneliu Gurin, declared at the same parliamentary hearings: “Thefts in BEM began not in 2014 and not even in 2013. В свою очередь, генеральный прокурор страны, на тех же слушаниях заявил: «Кражи в БЕМ начались не в 2014 и даже не в 2013.
The Radical Party of Serhiy Lyashko has already left the five-party coalition. «Радикальная партия» Сергея Ляшко уже вышла из состава пятипартийной коалиции.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word "liberal" - a champion of the cause of individual freedom. По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы.
Even the American consulting firmKroll was engaged, to which the National Bank of Moldova, the country’s central bank, paid from $200,000 to 300,000. К нему была привлечена даже американская компания Кролл, которой НацБанк Молдавии заплатил 360 тысяч долларов.
Since this money originated from the illegal funds of a foreign political party, Yanukovych’s Party of Regions, the US Foreign Corrupt Practices Act naturally applies to Manafort and his associates. Но поскольку эти деньги возникли из незаконных фондов иностранной политической партии, к Полу Манафорту и его соратникам может быть применено антикоррупционное законодательство США.
The low-key Shanghai party boss is acceptable to Hu partly because the elder Xi was a comrade-in-arms of late liberal party chief Hu Yaobang, Hu’s former mentor. Скромный партийный босс из Шанхая частично приемлем для Ху Цзиньтао, потому что Си Чжунсунь был сослуживцем последнего либерального председателя партии Ху Яобана, бывшего наставника Ху Цзиньтао.
What's the purpose of your visit to the Republic of Moldova? Какова цель вашей поездки в Республику Молдова?
This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement. Компания FXDD также может прекратить действие настоящего Договора в любое время после передачи письменного уведомления Клиенту о прекращении действия Договора. Прекращение действия настоящего Договора не должно никоим образом повлиять на коммерческие операции, проведенные до этого момента, и не должна освобождать никакую из сторон от обязательств, установленных в настоящем Договоре с Клиентом.
As the only son of liberal party elder Xi Zhongxun, Xi is also a ranking CCP “Princeling.” Единственный сын старого либерального партийного работника Си Чжунсуня, Си Цзиньпин также является влиятельным «наследным принцем» КПК.
He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova. Он также отметил участие Румынии в процессе демократизации в Украине, Грузии и Республике Молдова.
6 22.2 No delay in the exercise or non-exercise by either party of any right, power or remedy provided by law or under or in connection with this Agreement (example: in respect of a Margin Call) will impair such right, power or remedy or operate as a waiver or release of that right. Никакая задержка в осуществлении или неосуществление какой-либо стороной каких-либо прав, полномочий или средств правовой защиты, предоставляемых по закону либо в соответствии или в связи с настоящим Соглашением (например, в отношении Требования внесения маржи) не будет отрицательно влиять на такие права, полномочия или средства правовой защиты или действовать в качестве отказа или освобождения от такого права.
Capitalizing on the unpopularity of Prime Minister Margaret Thatcher’s early economic policies, the new SDP – in alliance with the small Liberal Party – won 25% of the national vote in the 1983 general election. Воспользовавшись непопулярностью первых экономических решений премьер-министра Маргарет Тэтчер, новая СДП, в альянсе с небольшой Либеральной партией, получила 25% голосов на всеобщих выборах 1983 года.
Based on its review of the information provided, the Committee concluded that the failure of the Republic of Moldova to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. На основе рассмотрения Комитетом представленной информации он сделал вывод о том, что неуплата Республикой Молдова всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.