Sentence examples of "Libya" in English
The International 'Defiant' Camp and the Questions of Libya and Syria
Международный лагерь «непокорных»
Even Mu'ammar al-Qadhdhafi of Libya pledged to offer assistance to the United States.
Даже ливийский лидер Муаммар аль Каддафи выразил желание помочь Соединенным Штатам.
European countries have different policies from the US on Cuba, Israel, Iraq and Libya to name just a few.
Политика европейских стран в отношении таких стран, как например, Куба, Израиль, Ирак и Либия, отличается от политики США.
There has also been speculation that Megrahi's release was related to negotiations over oil contracts between Britain and Libya.
Также были споры о том, что освобождение Меграхи было связано с переговорами о нефтяных контрактах между Великобританией и Ливаном.
The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives.
Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами.
Suddenly, with the Libya issue, we can tell ourselves that we are catching up with Germany, whose pusillanimity is striking;
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает;
In fact, Mubarak’s Libya policy was driven largely by economic and security concerns, and rarely took US interests into consideration.
В действительности ливийская политика Мубарака была обусловлена в основном экономическими проблемами и вопросами безопасности и редко принимала во внимание интересы США.
Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе.
Colonel Gaddafi of Libya was bombed by NATO for similar atrocities, then why the preferential treatment accorded Assad who seems to operate with impunity?
Полковника Каддафи за подобные зверства НАТО начало бомбить, а Асаду, похоже, разрешают действовать безнаказанно. Что это за привилегии?
The issue of Libya remains at the table in the Security Council, as well as at the United Nations General Secretariat and its relevant agencies.
Ливийский вопрос по-прежнему остается на повестке дня в Совете безопасности, а также в секретариате и агентствах ООН.
The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses.
Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО.
Before Clinton, President Ronald Reagan ordered the bombing of Tripoli and Benghazi in Libya in 1986 in retaliation for the bombing of a German disco in which several Americans were killed.
До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
Should chaos of the kind witnessed in Libya occur in the Persian Gulf countries, for example, the world could literally come to a standstill, given the quantity of oil that they supply.
Случись подобное в странах Персидского залива, мир, несомненно, приблизился бы к мертвой точке, принимая во внимание количество поставляемой ими нефти.
While India has begun to realize the consequences of its stances at the Security Council on Libya and Syria, it is still essentially pining for the past and is thus hesitant to accept the future.
Индия начала понимать опасность той позиции, которую она занимает в Совете безопасности по ливийскому и сирийскому вопросам, однако она по-прежнему цепляется за прошлое и не торопится принять будущее.
(Ten weeks into the fighting in Libya, the Europeans were already running out of munitions.) He warned that if Europe’s attitude to NATO did not change, the Alliance would degenerate into “collective military irrelevance.”
Он предупредил ЕС о том, что если его отношение к НАТО не изменится, Североатлантический союз дегенерирует в «коллективную военную бесполезность».
When deciding to support UN Security Council Resolution 1970 and making no objection to Resolution 1973 on Libya, we believed that these decisions would help limit the excessive use of force and pave the way for a political settlement.
Принимая решение о поддержке резолюции 1970 Совета Безопасности ООН и не возражая против одобрения резолюции 1973 по ливийской проблеме, мы исходили из того, что эти решения позволят ограничить возможности чрезмерного применения силы и откроют путь к политическому урегулированию.
The issue of Libya could save Lebanon in its capacity as the president of the Security Council, since Lebanon had no problems with this issue, with the Lebanese Ambassador Nawaf Salam instead taking pride in having led the council.
Ливийская проблема может стать для Ливана спасением, когда он возглавит Совет безопасности, так как для Ливана с ней не связано никаких трудностей, и, когда она будет рассматриваться, представитель Ливана Наваф Салам (Nawaf Salam) спокойно сможет гордиться своим председательством.
Even skeptics of NATO expansion and operations like the intervention in Libya now recognize that joint operations by member countries, operating under a UN mandate and in conjunction with regional partners, is likely to be a model for the future.
Даже скептически настроенные по отношению к расширению и операциям НАТО люди признают, что совместные действия стран-членов, действующих согласно мандату ООН и сотрудничество с региональными партнерами, скорее всего, будет моделью в будущем.
Mr. Belkheir (Libya Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Everyone knows that the draft resolution fully supports the concept of national sovereignty and territorial integrity, which compels us to support countries that are partially or wholly under the yoke of occupation and to stand fully on the side of supporting the right of refugees to return.
Г-н Белкхеир (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Всем известно, что в данном проекте резолюции в полной мере выражена поддержка концепции национального суверенитета и территориальной целостности, которая побуждает нас поддерживать страны, частично или полностью находящиеся под гнетом оккупации, и решительно выступать за право беженцев на возвращение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert