Sentence examples of "Lines" in English with translation "строчка"
Translations:
all13204
строка4052
линия3886
строки2711
черта288
очередь237
ряд140
роль126
строчка41
русло36
лайн31
линейка29
выравнивать23
серия13
выстилать5
строковый5
трасса2
укладывать1
линейчатый1
поточный1
other translations1576
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.
In the immortal lines of W.B. Yeats’s great poem, “The Second Coming”:
Говоря бессмертными строчками великого стихотворения У.Б. Йейтса «Второе пришествие»:
Yeah, something along the lines, that I got, like, a bad back, and the extra lumbar support could enhance my job performance.
Да, пару строчек, что у меня, типа, больная спина, и дополнительная поясничная поддержка могла бы повысить мою работоспособность.
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.
Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним.
Although that now seems to be the case, the DPJ gave only a few lines to national security in its election manifesto, thereby avoiding infighting between the party’s left-wingers, who oppose the Japan-US Security Treaty, and its right-wingers, who support it.
Несмотря на то, что похоже так и обстоят дела, ДПЯ в своем предвыборном манифесте уделила всего несколько строчек национальной безопасности, таким образом избегая внутреннего столкновения с левыми сторонниками партии, которые выступают против договора по безопасности между Японией и США, и правыми сторонниками партии, которые его поддерживают.
Students, fill out those forms and don't skip a line.
Студенты, заполните эти формы не пропустите не строчки.
Every time you up, you're gonna fill out another line.
Каждый раз когда вы ошибетесь, должны будете заполнить следующую строчку.
I can't even alter one character on a single line of code.
Я не могу даже букву в строчке кода изменить.
But perhaps we can dispense with the "sir" at the end of every line.
Я только думаю, что мы могли бы отпустить слово "сэр", в конце строчки.
Clinton-although now opposed- waffled earlier and McCain would charge ahead to sign on the bottom line.
Клинтон - хотя теперь и возражает - раньше колебалась, а Маккейн бросился бы вперед, чтобы расписаться в итоговой строчке.
Maybe that line of text could be a story to help give some human aspect to this.
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert