Sentence examples of "Lobbying" in English with translation "лоббировать"
Translations:
all354
лоббировать192
лоббирование101
лоббистский22
пролоббировать2
other translations37
resentment against corruption, including legalized forms like lobbying;
возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование;
Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor.
Лоббирует Объединённых Вотанов, ведет переговоры с новым мэром.
Its success depends on market demand, not political lobbying.
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования.
Only such changes - including lobbying reforms - can restore effective governance.
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Another explanation for the momentum behind health-insurer mergers is lobbying.
Другое объяснение стимула, стоящего за слиянием компаний медицинского страхования - это лоббирование.
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying.
Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
We were attentive to the politics of poverty, but we resisted political lobbying.
Мы были внимательны к изучению политики борьбы с бедностью, но мы сопротивлялись политическому лоббированию.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
Domestic companies have a home-field advantage when lobbying to escape or reduce penalties.
Национальные компании имеют преимущество игры на домашнем поле, когда лоббируют отмену или смягчение штрафов.
In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Trade policies driven by domestic political lobbying and special interests are beggar-thyself policies.
Торговые политики, управляемые домашним политическим лоббированием и особыми интересами, являются политикой саморазорения.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded.
Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
This will expose the EGF to wasteful political posturing and lobbying by countries and sectors.
В результате EGF будет подвергаться ненужному политическому давлению и лоббированию со стороны отдельных стран и отраслей.
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter-weight to lobbying by corporate insiders.
Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров.
The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года.
Second, like the financial sector, the tech industry is enormously influential politically through contributions and lobbying.
Во-вторых, как и финансовый сектор, индустрия высоких технологий в значительной степени оказывает влияние на политику, как за счет финансовых вложений, так и путем лоббирования интересов.
Most important, US businesses started lobbying immediately to block any Trump policies that threatened their economic interests.
Но самое главное – американский бизнес начал сразу лоббировать блокирование любых решений Трампа, которые угрожают его экономическим интересам.
Their lobbying efforts worked well, first to deregulate, and then to have taxpayers pay for the cleanup.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай – сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Their lobbying, which is carried out at the expense of their companies, is subsidized by their shareholders.
Лоббирование с их стороны, осуществляемое за счет своих компаний, субсидируется за счет их же акционеров.
It is a difficult subject to address, and doing so is impeded by lobbying efforts and incomplete information.
Очень трудно поднимать эти вопросы, и к тому же этому мешает лоббирование и неполная информация.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert