Exemples d'utilisation de "Magistracies" en anglais
The Draft Law on Minor Offences and Magistracies was entered into legislative procedure in November 2001 when a revised text of the Draft was submitted to the Government of the Republic of Serbia.
В ноябре 2001 года на рассмотрение и утверждение законодательными органами был представлен проект закона о мелких правонарушениях и магистратуре, когда пересмотренный текст проекта был представлен правительству Республики Сербия.
A seminar on the “the magistracy and the media” in December 2002.
семинар, проведенный в декабре 2002 года по теме " Магистратура и средства массовой информации ".
Surprisingly, the magistracy has few obligations in return to the village community.
Что удивительно, у магистратуры также есть некоторые обязательства перед населением деревни.
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters.
Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
It advocated for structural reform of key institutions, such as the Supreme Council of Magistracy.
Оно выступало за структурную реформу таких основных институтов, как Высший совет магистратуры.
The Supreme Council of the Magistracy is not independent and needs deep and extensive restructuring.
Высший совет магистратуры не является независимым органом и нуждается в глубокой и широкой реструктуризации.
UNDAF echoed these concerns and the need for reform of the Supreme Council of Magistracy (SCM).
РПООНПР поддержала эту обеспокоенность и необходимость в проведении реформы Верховного совета магистратуры (ВСМ).
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy).
Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator.
Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct.
Он провел также встречу с Высшим советом магистратуры и обсудил ряд случаев серьезных нарушений норм поведения судьями.
Should we, for example, ask the magistracy to account for its failures to perform its role in maintaining peace and security?
Не следует ли нам, например, предложить магистратуре отчитаться о своих неудачах в выполнении возложенной на нее функции по поддержанию мира и безопасности?
On 22 March, the Supreme Council of the Magistracy instituted disciplinary action against the judge, on grounds unrelated to the case.
22 марта Высший совет магистратуры принял дисциплинарные меры в отношении упомянутого судьи по не связанным с данным делом причинам.
He noted, however, that the Supreme Council of the Magistracy had been convened only once since it was established in 1994.
Тем не менее, он отметил, что с момента своего создания в 1994 году Высший совет магистратуры собирался только один раз.
The Government should take immediate steps to end executive interference in the affairs of the judiciary and the Supreme Council of the Magistracy.
Правительству следует принять срочные меры для того, чтобы положить конец вмешательству исполнительной власти в работу судебной системы и высшего совета магистратуры.
The Superior Council of the Magistracy (SCM) has full authority to investigate and address corruption and enforce high standards of ethical judicial conduct.
Высший совет магистратуры (ВСМ) наделен всеми полномочиями для проведения расследований и рассмотрения случаев проявлений коррупции, а также обеспечения соблюдения строгих норм судебной этики.
The five-member Superior Council of the Magistracy, responsible for the appointment, promotion, discipline and dismissal of judges, was constituted in February 2003.
В феврале 2003 года был учрежден состоящий из пяти членов Высший совет магистратуры, занимающийся вопросами назначения, продвижения по службе, обеспечения дисциплины и отстранения от должности судей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité