Sentence examples of "Malagasy" in English with translation "малагасийский"

<>
Translations: all19 малагасийский12 малагасийка1 other translations6
The patriarchal nature of Malagasy society is seen in the rules of positive law and in customary practices. Патриархальный характер малагасийского общества ярко виден на примере норм позитивного права и основанной на обычаях практики.
Agriculture accounts for 30 per cent of its gross domestic product (GDP) and employs 80 per cent of Malagasy families. На сельское хозяйство приходится 30 процентов всего объема валового внутреннего продукта (ВВП), и в этой отрасли занято 80 процентов малагасийских семей.
International official in the General Secretariat of the African and Malagasy Union (Cotonou, Dahomey): Legal Adviser and Director of Inter-African Technical Cooperation (1962-1963) Международный гражданский служащий, генеральный секретариат Афро-малагасийского союза (Котону, Дагомея), юрисконсульт и директор по вопросам межафриканского технического сотрудничества (1962-1963 годы).
OMDA protects all Malagasy and foreign literary and artistic works in the national territory and in the countries with which it has signed cooperation contracts. Агентство осуществляет авторскую защиту всех малагасийских и зарубежных произведений литературы и искусства на территории страны и в тех странах, с которыми подписаны контракты о сотрудничестве в области защиты авторских прав.
The Malagasy Government has joined the Education for All (EFA) movement, which took shape at the conferences at Jomtien, Thailand, in 1990 and Dakar, Senegal, in 2000. Малагасийское государство присоединилось к плану «Образование для всех» (ОДВ), выработанному конференциями в Жомтьене (Таиланд) в 1990 году и Дакаре (Сенегал) в 2000 году.
Mr. RAKOTONIAINA (Madagascar), referring to the difference between civil and criminal human rights cases, said that under Malagasy law it was possible for victims of human rights violations to associate themselves with criminal proceedings brought by the State. Г-н РАКУТУНИАЙНА (Мадагаскар), ссылаясь на различия между делами о нарушении прав человека в гражданском и уголовном процессе, говорит, что в соответствии с малагасийским законом жертвы нарушений прав человека могут подавать параллельные иски в рамках уголовного дела, возбужденного государственными органами.
The inflation was caused, in particular, by the passage of two particularly devastating cyclones, the rise in the price of fuel and rice on the international market, and the sharp depreciation of the Malagasy currency during the first half of 2004. В числе причин, спровоцировавших увеличение темпов инфляции, следует назвать последствия двух циклонов исключительной разрушительной силы, рост цен на бензин и на рис на международных рынках, а также существенное обесценение малагасийской валюты в первой половине 2004 года.
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/55/1, taking into account its decision on the item entitled “Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas da India”. Генеральный комитет постановил рекомендовать распределение пунктов, предложенное в документе A/BUR/55/1, принимая во внимание его решение в отношении пункта, озаглавленного «Вопрос о малагасийских островах Глорьёз, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия».
The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. Комитет принимает к сведению заявления государства-участника о том, что в соответствии со статьей 8 Конституции на английском и французском языках сфера запрещения дискриминации охватывает лишь граждан, тогда как в соответствии с текстом на малагасийском языке такое запрещение распространяется на всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника.
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/61/1, taking into account the action taken on the item entitled “Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas da India” and items 109 and 118. Генеральный комитет постановил рекомендовать предложенное в документе A/BUR/61/1 распределение пунктов с учетом решения, принятого в отношении пункта, озаглавленного «Вопрос о Малагасийских островах Глорьёз, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия», и пунктов 109 и 118.
Ms. FIDA CYRILLE (Madagascar) said that the term “foreign communities” in paragraph 44 of the report referred to groups of non-nationals living in Madagascar, not naturalized Malagasy citizens, who enjoyed the same rights as other Malagasies without distinction as to race, sex, property, education, religious belief or conviction. Г-жа ФИДА СИРИЛЛЕ (Мадагаскар) говорит, что используемое в пункте 44 доклада выражение " зарубежные общины " означает группы иностранных граждан, проживающих на Мадагаскаре, а не натурализованных малагасийских граждан, которые пользуются теми же правами, что и другие малагасийцы без какого бы то ни было различия по признакам расы, пола, имущественного положения, образования, вероисповедания или религиозных убеждений.
To have exclusive authority, at home and abroad, to ensure the protection and defence of the tangible and intangible interests of Malagasy and foreign authors or their lawful beneficiaries with regard to the use of scientific, literary and artistic works in accordance with the provisions of the law on literary and artistic property; осуществлять в эксклюзивном порядке на территории страны и за рубежом защиту материальных и моральных интересов малагасийских и зарубежных авторов или их правопреемников в том, что касается использования произведений в области науки литературы и искусства, действуя при этом в соответствии с законом об интеллектуальной собственности в области литературы и искусства;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.