Sentence examples of "Memorandum" in English
The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 7 below;
Стоимость имущества длительного пользования отражается на забалансовых счетах, а более подробная информация приводится в примечании 7 ниже.
He drew attention to the information contained in the explanatory memorandum in annex I to document A/62/141.
Оратор обращает внимание на информацию, содержащуюся в объяснительной записке, которая представлена в приложении I к документу A/62/141.
On 30 March 2004, a memorandum was submitted to the People's Assembly (Parliament) for amendment of the Nationality Act;
30 марта 2004 года в Народный совет (Парламент) была подана записка с предложением о внесении поправок в Закон о гражданстве;
However, the 2008 SNA recommends that all financial account transactions in foreign direct investment be recorded as memorandum items to the account.
Вместе с тем в СНС 2008 года рекомендуется отражать все операции с прямыми иностранными инвестициями по финансовому счету в качестве справочных статей к этому счету.
Pursuant to rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly we attach an explanatory memorandum and a draft resolution.
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи мы прилагаем к настоящему письму объяснительную записку и проект резолюции.
Although such land and buildings are not capitalized, they are recorded in memorandum assets accounts and construction ledgers in the field offices.
Хотя земля, здания и сооружения не капитализируются, они отражаются на счетах забалансовых активов и счетах строительства в периферийных отделениях.
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained.
Хотя имущество Агентства, не относящееся к предметам снабжения длительного пользования, не рассматривается в качестве активов, ведутся забалансовые счета и осуществляется строгий контроль над активами.
The memorandum, which refers to the Committee's General Recommendation 17, identifies a number of benefits arising from including domestic work in the national accounts.
Данный пункт соглашения, ставший ответом на общую рекомендацию 17 Комитета, содержит перечень некоторых льгот, вытекающих из учета домашнего труда.
This was followed in October 2004 circular memorandum of the National Police Board, which in February 2005 was incorporated into the Board's regulations with immediate effect.
После этого в октябре 2004 года был разослан циркуляр Национального полицейского совета, который был включен в феврале 2005 года в сборник инструкций Совета и вступил в силу немедленно.
For incorporation of companies, information that needs to be furnished includes name, Memorandum of Association, Articles of Association, List of Promoters and Proof of Identity of Promoters.
Информация, требуемая для регистрации компании, включает фамилию и имя, заявку на регистрацию, устав компании, список учредителей и документы, подтверждающие личность учредителей.
The memorandum provides: “in view of [problems in transporting equipment by air] we may be better off sending our cargo via ocean freight until the Iraqi situation quiets down.
В нем указывается: " Ввиду [проблем с воздушной перевозкой оборудования], возможно, нам лучше отправлять наш груз морским транспортом, пока иракская ситуация не нормализуется.
On 12 October 2001, H.E. President Gloria Macapagal Arroyo issued Memorandum Order No. 37 entitled, “Providing for the Fourteen Pillars of Policy and Action of the Government against Terrorism”.
12 октября 2001 года Ее Превосходительство президент Глория Макапагал Арройо издала Постановление № 37 (Добавление C) под названием «Четырнадцать главных направлений политики и деятельности правительства в области борьбы с терроризмом».
A fuller account of cooperation with the United Nations system would be found in the explanatory memorandum annexed to the letter requesting the inclusion of the item in the agenda.
Более полный отчет о сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций приведен в объяснительной записке в приложении к письму, содержащему просьбу о включении этого пункта в повестку дня.
Furthermore, countries should be encouraged to provide memorandum items to national accounts, specifying the value of provisions that should be made in respect of non-performing loans and interest payable.
Кроме того, странам следует рекомендовать включать в примечания к национальным счетам справочные статьи с указанием ассигнований, которые должны быть выделены в том, что касается безнадежных долгов и выплачиваемых процентов.
Although the Agency's non-expendable property is not treated as assets, strict control over these assets is maintained through the use of memorandum asset accounts and locator and value cards.
Хотя принадлежащее Агентству имущество длительного пользования не рассматривается как активы, за ним осуществляется строгий контроль на основе использования внебалансовых счетов активов и карточек механизированного учета и учета стоимости.
The Memorandum sets out the obligations of the Ministry, which include publishing in the periodical press a brief exposé of the environment status report and the results of State environmental monitoring.
В этом документе указаны обязательства Министерства, включая публикацию в периодической печати краткого изложения доклада о состоянии окружающей среды и результатов деятельности государственного контроля в данной области.
And as soon as I started this work, I received a memorandum from the World Bank, from the legal department first, in which they said, "You are not allowed to do this.
И, как только я приступил к этой работе, я получил директиву от "Ворлд Банка", сначала от юридического отдела, которая гласила: "Вам запрещено этим заниматься.
Public institutions are obliged to register requests for information (on the basis of the Public Information Act), memoranda and requests for explanations (on the basis of the Memorandum and Clarification Request Reply Act) addressed to them.
Государственные учреждения обязаны регистрировать адресованные им запросы на получение информации (на основе Закона о публичной информации), информационные записки и ходатайства о получении разъяснений (на основе Закона об ответах на информационные записки и на ходатайства о получении разъяснений).
This memorandum aims to inform the Working Party on the appropriateness of undertaking the development of a protocol to the CMR (1956) authorising the utilisation of electronic data (EDI) in place of paper-based consignment notes.
Цель данной записки состоит в том, чтобы проинформировать Рабочую группу о целесообразности проведения работы по подготовке протокола к КДПГ (1956 год), допускающего использование электронных данных (ЭОД) вместо бумажных накладных.
UNDCP provided technical support to enhance the organizational and operational capacities for drug law enforcement in the five States of central Europe that were parties to a memorandum of understanding signed in Prague in October 1995.
ЮНДКП оказывала техническую помощь в целях наращивания организационного и оператив-ного потенциала в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках в пяти государствах Цент-ральной Европы, являющихся сторонами меморан-дума о договоренности, подписанного в Праге в октябре 1995 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert