Sentence examples of "Mercenaries" in English with translation "наемник"
Hence mercenaries guarding a pizza place full of dough.
Так что те наёмники стерегут пиццерию, полную бабла.
The globalization of mercenaries to crack down on dissent is also proceeding apace.
Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро.
He found plenty of fellow mercenaries in the Russian-speaking regions of the Internet.
Он нашел немало таких же, как он сам, наемников в русскоговорящих секторах интернета.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace.
Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира.
Acceleration of disarmament, demobilization and reintegration, dismantling of militias and termination of the activities of mercenaries
Ускорение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, роспуск полувоенных формирований и прекращение деятельности наемников
He also didn’t mention “fascists” or “Banderovtsy,” or blame the unrest in Kiev on American mercenaries.
Он также ни разу не упомянул «фашистов», «бандеровцев» и американских наемников.
Russian mercenaries want to take my unborn child because he's the only heir to land in Afghanistan?
Русские наёмники хотят забрать моего нерождённого ребёнка, потому что он - единственный наследник земель в Афганистане?
Cuba has recently made specific proposals concerning a possible reformulation of the concept of mercenaries which remain fully relevant.
Недавно Куба внесла конкретные предложения в отношении возможного пересмотра понятия наемников, которые остаются в силе.
Recourse is had to mercenaries for arms transport, whether as pilots, copilots, flight engineers or providers of armed security.
К услугам наемников прибегают для перевозки оружия, будь то в качестве пилотов, вторых пилотов, бортинженеров или вооруженной охраны.
Recourse is had to mercenaries for arms shipment, whether as pilots, co-pilots, flight engineers or providers of armed security.
К услугам наемников прибегают для перевозки оружия, будь то в качестве пилотов, вторых пилотов, бортинженеров или вооруженной охраны.
In both traditional and new forms of mercenary activity, the recruitment and hiring of mercenaries are facilitated by deficiencies in legal definitions.
Вербовке и использованию наемников, как в их классической, так и в новых формах, способствуют пробелы в правовой квалификации наемничества.
Like the proliferation of small arms and light weapons, mercenaries and private armies pose grave dangers to the stability of the subregion.
Подобно распространению стрелкового оружия и легких вооружений, наемники и частные армии представляют собой серьезную опасность для стабильности этого субрегиона.
The rest we can store in this bunker of yours, in case there are any mercenaries left when we reach the surface.
Остальное мы перенесем в бункер, на случай если снаружи останется кто-то из наемников когда мы выберемся наверх.
The security forces succeeded in carrying out an operation on 25 March during which five foreign mercenaries were killed in Anantnag district.
25 марта силы безопасности провели успешную операцию, в ходе которой в районе Анангтнаг были убиты пять иностранных наемников, также одетых в военную форму.
So, no surprise, the energy of Libyan youth ran head-on into Qaddafi's inclination toward brutality and, more importantly, into his paid mercenaries.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
The US is not allowed under the UN Charter to organize an alliance, fund mercenaries, and smuggle heavy weapons to overthrow another country’s government.
Согласно уставу ООН, США не могут организовывать альянсы, финансировать наемников и тайно провозить тяжелые вооружения с целью свержения правительства другой страны.
The US has spent billions of dollars on arms, training, special operations forces, air strikes, and logistical support for the rebel forces, including international mercenaries.
США потратили миллиарды долларов на вооружение, обучение, специальные оперативные силы, воздушные атаки и логистическую поддержку сил повстанцев, включая международных наёмников.
The second approach was to prosecute mercenaries under a number of combined laws such as those pertaining to State security, immigration, aviation and arms control.
Второй подход заключается в уголовном преследовании наемников на основании ряда объединенных законов, например тех, которые касаются безопасности государства, иммиграции, авиации и контроля за оружием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert