Sentence examples of "Merciful" in English

<>
Translations: all28 милосердный16 other translations12
Be merciful, leave me alone. Сжальтесь надо мной, не смущайте меня.
Though I am unworthy, I ask your forgiveness, merciful God, and pledge. И хоть я и недостойна, я прошу твоего прощения, всемилостивый боже, и молю.
Now, to restore calm and order quickly, I am issuing more merciful measures. Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
That's the penalty at most establishments, but I prefer to be merciful. Это штрафная неустойка в большинстве учреждений я предпочитаю быть милостивым.
Pigs should be vaccinated, given anesthesia, provided even with the chance of a merciful euthanasia. Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией.
And even then - God is merciful; forgiveness is supreme - and so, essentially, better if you don't. И даже тогда - Бог милостив, прощение превыше всего - так что, вообще то, лучше не надо.
I would hope that you might recognise that as an opportunity to assert the sanctity of that childhood and to be merciful. Надеюсь, вы усмотрите в этом возможность высказаться в защиту безгрешности детства и проявить милосердие.
In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself and return willingly to Norwich to face your accuser. Господь Бог - свидетель, я надеюсь, что вы сдадитесь и добровольно проследуете со мной в Норвич, чтобы предстать перед своим обвинителем.
What I hope is that beyond individual merciful acts, that you will tell the politicians to do right by Africa, by America and by the world. Я надеюсь, что кроме отдельных актов милосердия, вы также скажете политикам поступить справедливо по отношению к Африке, Америке и всему миру.
Whilst at home, the church, in the name of the merciful god, Has reaped, without mercy, The largest share of what we had set aside to feed ourselves. В то время как здешняя церковь, во имя Господа всемилостивого, забрала без всякой милости большую долю того, что мы отложили себе в пищу.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace. Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен, чтобы Он помиловал его и дал его прекрасной душе спокойно покинуть землю.
Fate has been merciful to some peoples who have managed to achieve peace and stability, while other peoples still strive to do so and are forced to live under the tyranny of ruthless foreign occupation and wars, at a far remove from the culture of peace and tranquillity. Судьба была милостивой к некоторым народам, которые смогли добиться установления мира и стабильности, а другие по-прежнему стремятся к этому и вынуждены жить в условиях тирании, вызванных безжалостной иностранной оккупацией и войнами, будучи полностью оторванными от культуры мира и спокойствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.