Sentence examples of "Merging" in English with translation "сливаться"
Translations:
all691
объединять359
объединяться236
слияние38
сливаться34
сливать1
other translations23
Extreme anti-Americanism and anti-Zionism are actually merging.
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
Now that chirp is very characteristic of black holes merging - that it chirps up at the end.
Это "стрекотание" очень характерно для сливающихся черных дыр, это вот ускорение в конце.
In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся.
Conversely, the markets of these countries may be affected by remedies mandated by the competition authorities of other countries, such as disclosure of information, open access to proprietary standards or, in the case of mergers, divestiture by one or both of the merging firms to specified competitors of IPRs relating to products or processes protected in foreign countries.
В то же время на состоянии рынков этих стран могут сказываться меры, принимаемые органами по вопросам конкуренции других стран, в частности, в таких вопросах, как раскрытие информации, открытый доступ к собственным фирменным стандартам или- в случае слияний- передача одной или обеими из сливающихся фирм конкретно оговоренным конкурентам ПИС, касающихся товаров или процессов, защищаемых в зарубежных странах75.
Other typical disclosures include the identity of the bidder, past contacts, transactions and agreements between the merging entities (or acquirer and target, as the case may be), a discussion of the consequences of the control transaction for the shareholders of the companies involved, as well as disclosure of the financial situation of the bidder and its source of funds for the control transaction.
К числу другой, обычно раскрываемой информации, относятся личность стремящегося получить контроль субъекта, прежние контакты, сделки и соглашения между сливающимися субъектами (или между приобретающей и приобретаемой компаниями), последствия изменения контроля для акционеров соответствующих компаний, а также информация о финансовом положении стремящегося получить контроль субъекта и источниках средств для этой операции.
And surely, somewhere in the universe two black holes have merged.
Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры.
That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence.
Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией.
Q: By law, last month RAS merged with two other science academies.
- Согласно закону, в прошлом месяце РАН слилась с еще двумя академиями.
And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other.
И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом.
Despite official boasting about the country's diverse population and commitment to pluralism, Islam and the government have essentially merged.
Несмотря на официальные хвастливые заявления о разнообразии населения страны и приверженности плюрализму, ислам и правительство, по существу, слились в единое целое.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents.
Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
Last month, the powerful Russian Academy of Sciences (RAS) was compelled to merge with two sister academies that serve medical and agricultural research.
В прошлом месяце влиятельную Российскую академию наук (РАН) заставили слиться с двумя другими академиями - медицинской и сельскохозяйственной.
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist.
Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Now, all of you in this room, in one form or other, are probably customers of one or both of those organizations that merged.
Так вот, каждый из вас в той или иной мере, возможно, является клиентом одной или двух слившихся организаций.
Making matters worse, market and monetary reforms have occasionally merged, with rule-making becoming partly dependent on the decisions of disparate agencies and institutions.
Положение ухудшается еще и потому, что иногда рыночные и монетарные реформы сливаются, так как победившая на выборах партия становится частично зависимой от решений различных организаций и институтов.
These can have a secondary effect, as when, for example, affiliates of these TNCs in host countries also merge or simply stop competing with each other.
Такие СиП могут оказывать побочное воздействие, например в том случае, когда филиалы этих ТНК в принимающих странах также сливаются или просто прекращают конкурировать между собой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert