Sentence examples of "Ministers of Education" in English

<>
Training Director, Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO) Projects for Archaeology and Fine Arts (SPAFA), 1980-1985 Директор учебной части организации министров образования стран Юго-Восточной Азии (СЕАМЕО), проекты в области археологии и изящных искусств (СПАФА), 1980-1985 годы
In Addis Ababa, top government officials, including the ministers of education and capacity building, lost, as did the speaker of the House of People's Representatives. В Аддис-Абебе проиграли высшие правительственные чиновники, в том числе министры просвещения и капитального строительства, а также спикер Палаты народных представителей.
In their Joint Statement on ESD, ministers of education and of environment invited stakeholders as well as bilateral and multilateral donors to contribute to and support the implementation process. В своем совместном заявлении по ОУР министры образования и окружающей среды предложили заинтересованным сторонам, а также двусторонним и многосторонним донорам содействовать и помогать процессу осуществления.
On 22 September 2000, the respective ministers of education of the two sides met in Sukhumi to discuss plans for cooperation in improving education in the Gali district and resolving the matter of the language of education used in schools. 22 сентября 2000 года в Сухуми состоялась встреча министров просвещения обеих сторон, в ходе которой обсуждались планы улучшения положения дел в области образования в Гальском районе и пути решения вопроса о языке, на котором должно вестись обучение в школах района.
In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
In addition, the Social Task Force was established with the participation of the Ministers of Education, Health, Labour and Social Security, the Economy, Housing, Regional Planning and the Environment, Tourism and Sports, and Social Development. Кроме того, был создан Социальный кабинет в составе министров образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, экономики, жилищного развития, территориального планирования и окружающей среды, туризма и спорта и социального развития.
The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress. В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе.
At the joint session, ministers of education and of the environment adopted a joint Statement on ESD which expressed their commitment to the further implementation of the Strategy throughout the second and the third phases and beyond 2015. На совместном заседании министры образования и окружающей среды приняли совместное заявление по ОУР, в котором они выразили свою приверженность дальнейшему осуществлению Стратегии в ходе второго и третьего этапов и после 2015 года.
In November 2002, all ministers of education signed the document “Educational reform in Bosnia and Herzegovina” the global goal of which is to offer a good quality education equally accessible to all, at all levels of the education system. В ноябре 2002 года все министры образования подписали документ " Реформа образования в Боснии и Герцеговине ", глобальная цель которого заключается в предложении образования хорошего качества, одинаково доступного для всех на всех уровнях системы образования.
To this end, UNESCO, the specialized agency mandated with, inter alia, the promotion of education, has taken measures to help implement the statement adopted by the Seventh Conference of African Ministers of Education on extending and improving basic education for all African children. С этой целью ЮНЕСКО, специализированное учреждение, которому, среди прочего, поручено содействовать просвещению, приняла меры по оказанию помощи в связи с деятельностью по реализации заявления, принятого на седьмой Конференции министров образования стран Африки по вопросам расширения и улучшения базового образования для всех африканских детей.
The Ministers of Education and of the Environment adopted by acclamation a joint Statement on ESD voicing their commitment to the further implementation of the Strategy, as well as the extension of the Steering Committee's mandate to oversee the regional implementation of the Strategy on ESD until 2015. Министры образования и окружающей среды без голосования приняли совместное заявление по ОУР и заявили о своей приверженности делу дальнейшего осуществления Cтратегии, а также выступили за продление срока действия мандата Руководящего комитета до 2015 года, с тем чтобы он наблюдал за осуществлением Стратегии в области ОУР на региональном уровне.
On 20 December, a letter from the Director of the UNESCO Institute for Statistics was sent by e-mail and fax, along with the survey, to ministers of education and chief statisticians in selected UNESCO member countries to explain the goals of the Task Force and to invite them to participate. 20 декабря письмо Директора Статистического института ЮНЕСКО с приложенным к нему проектом обследования было направлено электронной почтой и факсом в адрес министров образования и руководителей статистических органов в отдельных странах-членах ЮНЕСКО, в котором объяснялись задачи Целевой группы и в котором им было предложено принять участие в этом обследовании.
In 2001, at the Fourth Meeting of the Ministers of Education of the Nine Most Populated Countries, which it hosted, China was able to announce that it had basically achieved the goals of establishing a universal regime of nine years of compulsory education and eliminating illiteracy, and was working towards a yet higher goal, universal education of quality. В 2001 году на проходившем в Китае четвертом Совещании министров образования девяти стран с наибольшим количеством населения Китай смог объявить о том, что цели по созданию всеобщей системы девятилетнего обязательного образования и ликвидации неграмотности были в целом достигнуты и что он принимает меры для достижения еще более перспективной цели- всеобщего качественного образования.
We, Governments, that have adopted the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development (ESD), welcome the Statement on ESD made by their Ministers of Education and Environment, and the outcome of their joint session, and urge countries to further strengthen efforts for the implementation of the UNECE Strategy for ESD at all levels by the end of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. Мы, правительства, принявшие стратегию ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития (ОУР), приветствуем заявление министров образования и окружающей среды об ОУР и итоги их совместной сессии и настоятельно призываем страны продолжать активизировать усилия в целях осуществления Стратегии ЕЭК ООН для ОУР на всех уровнях к концу Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
We, the Ministers and Heads of delegation of States that have adopted the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development (ESD), welcome the Statement on ESD made by their Ministers of Education and of Environment, and the outcome of their joint session, and urge countries to further strengthen efforts for the implementation of the UNECE Strategy for ESD at all levels by the end of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. Мы, министры и главы делегаций государств, принявших Стратегию ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития (ОУР), приветствуем заявление об ОУР, сделанное их министрами образования и окружающей среды, и итоги их совместного заседания и настоятельно призываем страны еще более активизировать усилия в целях осуществления Стратегии ЕЭК ООН для ОУР на всех уровнях к концу Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Five women are the Deputy Ministers- of Labor, Health and Social Affairs, Justice, Economics, Industry and Trade, Culture, Education, Foreign Affairs. Пять женщин назначены заместителями министров- труда, здравоохранения и социальной защиты, юстиции, экономики, промышленности и торговли, культуры, образования, иностранных дел.
The minister of education down south in London described himself as a "big fan." Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы.
The one woman on the 13 person Cabinet is the Minister of Education who is currently serving her fourth term as a minister of state. Одним из 13 членов кабинета министров является женщина, которая занимает пост министра просвещения и в настоящее время работает четвертый срок в качестве государственного министра.
The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this. Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок.
The MoE's agenda comprises an instruction from the Minister of Education (year 2000) to promote equality for men and women in educational procedures in schools and school facilities. Программа Министерства просвещения включает в себя инструкцию министра просвещения (2000 год) по содействию созданию равных условий для мужчин и женщин в процессе обучения в школах и школьных учреждениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.