Sentence examples of "Ministries of Justice" in English with translation "министерство юстиции"

<>
Translations: all417 министерство юстиции414 other translations3
Registration of all police personnel (including prison staff employed by Ministries of Justice, court police, the State Border Service and local Interpol) was completed in May 2001. Регистрация всего полицейского персонала (в том числе персонала тюрем, работающего в системе министерств юстиции, персонала судебной полиции, Государственной пограничной службы и местного бюро Интерпола) была завершена в мае 2001 года.
Ensure that the Ministries of Justice and Health take the following joint action on texts (which have been bogged down for three years) concerning the Institute of Forensic Medicine: Министерствам юстиции и здравоохранения следует совместно принять документы (лежащие " под сукном " в течение трех лет) об Институте судебной медицины, а именно:
The six were selected by a task force composed of representatives from the “Somaliland” ministries of justice and education, civil society, the “Somaliland” Lawyers Association, UNDP and Hargeisa University. Эти женщины были отобраны целевой группой в составе представителей министерств юстиции и образования и гражданского общества «Сомалиленда», Ассоциацией адвокатов «Сомалиленда», ПРООН и университетом Харгейсы.
In 1992, the second interministerial cooperation agreement was signed between the Ministries of Justice and Public Education, so allowing a more efficient response the growing educational needs and forms of assistance required. В 1992 году между Министерством юстиции и Министерством просвещения было подписано второе соглашение, которое позволило эффективно реагировать на растущие потребности в области образования, используя для этого необходимые формы.
A joint initiative of the ministries of justice; foreign relations; agricultural development; science and technology; planning, budget, and administration; labour and employment; and culture, the decree establishes the National Affirmative Action Programme. Будучи совместной инициативой министерств юстиции; иностранных дел; сельскохозяйственного развития; науки и техники; планирования, бюджета и управления; труда и занятости и культуры, этот Указ утверждает Национальную программу позитивных действий.
On 7 June 2007, the Ministries of Justice and of the Interior and Kingdom Relations held a conference on a joint approach to discrimination, aided by the police and the Public Prosecution Service. 7 июня 2007 года министерства юстиции и внутренних дел и по делам Королевства при поддержке полиции и государственной прокуратуры провели конференцию, посвященную совместному подходу к борьбе с дискриминацией (ее результаты обобщаются в приложении III).
Accuracy of administrative data is critical for tracking progress, and ministries of justice and equality are responsible for ensuring that effective data recording and retrieval systems- paper and/or computerized- are in place. Точность административных данных является важным аспектом для отслеживания прогресса, и министерства юстиции и по вопросам равенства отвечают за обеспечение того, чтобы в стране существовали эффективные системы регистрации и получения данных- будь то в бумажной и/или электронной форме.
The UNAMI Human Rights Office continued to visit detention facilities and prisons at the invitation of the Ministries of Justice, Defence, Interior and Labour and Social Affairs in Baghdad and in the Kurdistan region. Отдел по правам человека МООНСИ продолжал посещать места содержания под стражей и тюрьмы по приглашению министерств юстиции, обороны, внутренних дел и труда и по социальным вопросам в Багдаде и в Курдском регионе.
In Belgium, for example, decisions about whom and when to protect are taken by a Witness Protection Board, consisting of public prosecutors, senior police officers and representatives of the Ministries of Justice and the Interior. Например, в Бельгии решения по поводу того, кого и когда следует взять под защиту, принимаются Комиссией по защите свидетелей, в которую входят общественные обвинители, высокопоставленные сотрудники полиции и представители министерств юстиции и внутренних дел.
The ADB provides assistance to Governments to enhance the performance of public institutions, especially courts, regulatory institutions and ministries of justice, through the establishment of legal training institutions, web-based access to training and legal research materials. АБР оказывает правительствам помощь в повышении эффективности деятельности государственных учреждений (особенно судов, регулирующих органов и министерств юстиции) путем создания юридических учебных заведений, а также обеспечения доступа через интернет к учебным и научно-исследовательским материалам в области права.
The Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers of Justice circulated the resolution, report and recommendations to the relevant bodies in the Arab States, particularly ministries of justice, the interior, information and communications and to Arab ministerial councils, for implementation. Технический секретариат Совета министров юстиции арабских государств распространил резолюцию, доклад и рекомендации в соответствующих органах арабских государств, прежде всего в министерствах юстиции, внутренних дел, информации и коммуникаций и в советах министров арабских государств, для их исполнения.
Encourages the involvement of representatives of ministries of justice and/or similar national bodies with responsibility for the administration of justice and judicial authorities themselves, representative organizations of the legal professions and other competent intergovernmental and non-governmental organizations in the further work. приветствует привлечение к будущей работе представителей министерств юстиции и/или аналогичных национальных органов, ответственных за отправление правосудия, и самих судебных органов, представительных организаций юристов и других компетентных межправительственных и неправительственных организаций.
About 60 participants representing the administration of the High Technologies Park, the companies residing in this park, the wider business community, the National Center for Intellectual Property, the ministries of Justice, Economy, and Taxation, as well as academia and the media, attended the conference. На ней присутствовали около 60 участников, представлявших Государственно учреждение " Администрация Парка высоких технологий ", базирующиеся в этом парке компании, широкие деловые круги, Национальный центр интеллектуальной собственности, Министерство юстиции, Министерство экономики и Министерство по налогам и сборам, а также научные круги и средства массовой информации.
Under article II of the UNICRI Statute, in partnership with foreign donors (for example, the Italian Ministry of Foreign Affairs) and national authorities (for example, the ministries of justice and social affairs of Mozambique), in collaboration with UNDP and UNOPS; financed under earmarked extrabudgetary resources. В соответствии со статьей II Статута ЮНИКРИ, в партнерстве с иностранными донорами (например, министерством иностранных дел Италии) и национальными органами власти (например, министерством юстиции и по делам социального обеспечения Мозамбика), в сотрудничестве с ПРООН и ЮНОПС, финансируется по линии целевых внебюджетных ресурсов.
A new multi-year project launched by human rights NGOs, in cooperation with the Ministries of Justice and the Interior, involving on-site visits and human rights training for staff, should help improve conditions in closed institutions such as prisons, police cells and mental hospitals. Улучшению условий содержания в таких закрытых учреждениях, как тюрьмы, полицейские камеры и психиатрические больницы, призван содействовать новый многолетний проект, организованный НПО, занимающимися правами человека, в сотрудничестве с министерствами юстиции и внутренних дел и предполагающий поездки на места и подготовку персонала в области прав человека.
Seventy-three representatives from ministries of justice, prison administrations, ministries of health, civil society and national AIDS councils in 12 countries developed their road maps for the development and implementation of comprehensive HIV programmes in prison settings and among injecting drug users in each country. Семьдесят три представителя министерств юстиции, администраций исправительных учреждений, министерств здравоохранения, гражданского общества и национальных советов по СПИДу из 12 стран подготовили свои дорожные карты разработки и осуществления комплексных программ борьбы с ВИЧ в условиях тюрем и среди потребителей инъекционных наркотиков в каждой из стран.
In this connection, UNOGBIS is assisting the Ministry of Internal Administration in setting up human rights training and sensitization programmes for military and police officers and is also collaborating with the Ministries of Justice and Education to integrate human rights issues into secondary school curricula. В этой связи ЮНОГБИС помогает министерству внутренних дел создавать учебные и пропагандистские программы в области прав человека для военнослужащих и полицейских, а также сотрудничает с министерствами юстиции и образования в целях включения вопросов прав человека в учебные планы средней школы.
In an encouraging development, UNAMI attended a meeting with a representative of the Deputy Prime Minister and representatives of the Ministries of Justice, the Interior, Defence and Human Rights, where the deterioration of the law enforcement system and constructive recommendations in that regard were openly discussed. В числе положительных событий следует упомянуть о том, что МООНСИ была приглашена на совещание с участием представителя заместителя премьер-министра и представителей министерств юстиции, внутренних дел, обороны и по правам человека, на котором открыто обсуждались проблема ухудшения состояния правоохранительной системы и конструктивные рекомендации в этой связи.
The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations. Национальный доклад был подготовлен министерством иностранных дел на основе материалов, полученных от министерств юстиции, внутренних дел, по делам семьи, молодежи и спорта, образования, Государственного комитета по делам национальностей и религий, Генеральной прокуратуры, Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний и ряда неправительственных организаций.
The Committee urges the State party to give increased priority to the prompt implementation and support of monitoring and reporting systems based on the position paper of the Ministries of Justice, and Health, Welfare and Sport concerning the prevention of child abuse and the protection and rehabilitation offered to victims of child abuse. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание оперативному внедрению и поддержке системы контроля и отчетности на основе рекомендаций министерств юстиции, здравоохранения и по делам социального обеспечения и спорта относительно предупреждения жестокого обращения с детьми и защиты и реабилитации детей, пострадавших от такого обращения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.