Sentence examples of "Mortgage-backed securities" in English
Mortgage-backed securities- as widely used in the United States and to a certain extent in several European countries.
обеспеченные ипотекой ценные бумаги- как они широко используются в Соединенных Штатах и в известной мере в нескольких европейских странах.
The prices of traded mortgage-backed securities have followed house prices down.
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость.
Mortgage-backed securities were urged onto investors for whom they were too risky.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными.
DB is in dispute to pay a $14 billion claim for selling residential mortgage-backed securities.
DB сейчас ведет переговоры по вопросу о выплате 14 миллиардов долларов за продажу ипотечных ценных бумаг.
Some countries intervened by purchasing distressed assets, especially mortgage-backed securities, and making capital injections into banks.
Некоторые страны пошли по пути выкупа проблемных активов, в первую очередь обеспеченных закладными ценных бумаг и вливания капитала в банки.
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as “mortgage-backed securities.”
Ипотечные банки имели некоторое количество исков в своих бухгалтерских книгах, но большинство данных исков они продавали инвестиционным банкам в качестве «ценных бумаг, обеспеченных закладными».
The mortgage-backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names.
Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами.
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage-backed securities on financial firms’ books.
Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм.
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long-term bonds and mortgage-backed securities.
Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг.
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities.
Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными.
When home prices stop rising, recent homebuyers may lose the enthusiasm to continue paying their mortgages - and investors lose faith in mortgage-backed securities.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage-backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals.
Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы.
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's).
В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS).
In the current crisis, even the private rating agencies dramatically underestimated the risks involved, which helped lure international financial investors into purchasing mortgage-backed securities at exaggerated prices.
Во время текущего кризиса даже частные агентства оценки кредитного риска значительно недооценили имеющиеся риски, что помогло убедить международных финансовых инвесторов приобретать ценные бумаги, обеспеченные закладными, по завышенным ценами.
It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America’s major government-sponsored mortgage company) to buy mortgage-backed securities in order to help provide market liquidity.
Может быть, для центральных банков (или Fannie Mae, главной американской ипотечной компании, которую субсидирует правительство) имеет смысл покупать ценные бумаги, обеспеченные ипотеками, с целью помочь обеспечить ликвидность рынка.
In the US, the penalties have been dominated by fines for sales of misleadingly marketed mortgage-backed securities, often to the two government supported entities Fannie Mae and Freddie Mac.
В США банки в основном штрафовали за продажу неправильно представленных рынку ипотечных облигаций, причем зачастую их покупателями становились финансируемые из госбюджета Fannie Mae и Freddie Mac.
Some distressed banks clearly possess large quantities of mortgage-backed securities, and are holding onto them in the hope that their prices will rise in the future, saving them from failure.
Некоторые бедствующие банки явно владеют большим количеством ценных бумаг, обеспеченных ипотекой, и держатся за них в надежде, что в будущем их цены возрастут, спасая их от провала.
In mid-2013, when the Fed announced that it would gradually reduce its unconventional monetary-policy measures (for example, large-scale purchases of mortgage-backed securities), emerging markets suffered large capital outflows.
В середине 2013 года, когда ФРС объявила, что будет постепенно сворачивать применение нетрадиционных мер денежно-монетарной политики (к примеру, масштабный выкуп ипотечных облигаций), рынки развивающихся стран пострадали от значительного оттока капитала.
The 2008-2009 financial crisis exposed a serious weakness in the global financial system’s architecture: an overnight market for mortgage-backed securities that could not handle the implosion of a housing bubble.
Финансовый кризис 2008-2009 годов выявил серьезную слабость в архитектуре глобальной финансовой системы: суточный ночной рынок ценных бумаг, обеспеченных ипотечными кредитами, который не смог урегулировать схлопывание пузыря на рынке недвижимости.
Declining house prices are key to the financial crisis and the outlook for the economy, because mortgage-backed securities, and the derivatives based on them, are the primary assets that are weakening financial institutions.
Снижающиеся цены являются ключевым аспектом финансового кризиса и перспективы для экономики, поскольку ценные бумаги, обеспеченные залогом недвижимости, и основанные на них производные ценные бумаги являются первичными инструментами, ослабляющими финансовые организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert