Sentence examples of "Most likely" in English with translation "вероятнее всего"
Translations:
all765
скорее всего356
наиболее вероятный87
вероятнее всего77
скорей всего18
по всей вероятности16
по всей видимости9
вероятней всего2
other translations200
The answer is most likely both and neither.
Вероятнее всего, на оба вопроса следует ответить и "да", и "нет".
Most likely, this proliferation of innovation is just the beginning.
Вероятнее всего, это распространение инноваций является только началом.
Unfortunately, like Africa’s water resources, it is most likely to be wasted.
К сожалению, как и водные ресурсы Африки, он, вероятнее всего, будет утерян.
The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов.
Any deviation from officially sanctioned behavior would be treated with suspicion and most likely punished.
Любое отклонение от официально санкционированного поведения было подозрительным и, вероятнее всего, наказуемым.
The attacking aircraft was a MiG-15, most likely flying from a base in Manchuria.
Они сказали, что это был истребитель МиГ-15, поднявшийся, вероятнее всего, с авиабазы на территории Манчжурии.
And governments that are not accountable to their citizens will most likely fail in this regard.
А правительства, которые не отчитываются перед своими гражданами, вероятнее всего, в данном вопросе вообще лишатся поддержки.
If you are using email for work, you are most likely using an Exchange or IMAP account.
Если вы пользуетесь электронной почтой для работы, вероятнее всего, вы используете учетную запись Exchange или IMAP.
However, the most likely outcome is that the EUR/NZD may break to fresh unchartered territories soon.
Однако вероятнее всего, что пара EUR/NZD, наверное, прорвется к новым неизученным значениям в ближайшее время.
Unfortunately, some of the really big risks that we face today are most likely not even rare events.
К сожалению, некоторые по-настоящему большие риски, с которыми мы сталкиваемся сегодня, вероятнее всего не являются явными редкими событиями.
You were the one who warned me that a cornea transplant would most likely take away his abilities.
Именно вы были тем, кто сказал мне, что пересадка роговой оболочки вероятнее всего лишит его способностей.
How to address the concerns posed by those sensitive fuses, which are most likely to cause humanitarian problems:
Как урегулировать озабоченности, порождаемые теми чувствительными взрывателями, которые вероятнее всего способны порождать гуманитарные проблемы:
You can layer custom combinations of inclusion and exclusion rules to reach the audience most likely to purchase.
Вы можете создавать индивидуальные комбинации правил включения и исключения, чтобы охватывать людей, которые вероятнее всего совершат покупку.
The lab IDed it as light brown cashmere, which was most likely from our killer's coat sleeve.
Лаборатория идентифицировала их как светло-коричневый кашемир, вероятнее всего с рукава пальто нашего убийцы.
But it would most likely not have any broader, much less systemic, impact on energy and financial markets.
Но это, вероятнее всего, не будет иметь какого-либо широкого, тем более системного воздействия на энергетические и финансовые рынки.
If we attempt to dislodge the torpedo or move it with the transporters, it will most likely detonate.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует.
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease.
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание.
Most likely, they meant that there was a period of time when they did not think about their abuse.
Вероятнее всего, они имели в виду, что был период времени, когда они не думали об этом насилии.
This issue is most likely due to problems sending or receiving IR signals between your Xbox One and other devices.
Вероятнее всего, неполадка вызвана проблемами при передаче и приеме сигналов в инфракрасном диапазоне между консолью Xbox One и другими устройствами.
The technology making this possible will most likely become common within the next two years at a substantially reduced cost.
Технология, предоставляющая такую возможность, вероятнее всего, получит широкое распространение в течение ближайших двух лет, и будет стоить не очень дорого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert