Sentence examples of "Mount Stewart Houses And Gardens" in English
Surrounded by trees and gardens, time and weather took its toll on the smaller statue.
Время и погода оставили заметный след на этой небольшой статуе, стоявшей в окружении деревьев и садов.
The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando.
«Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу.
Bees make honey and they pollinate the city's parks and gardens.
Пчёлы производят мёд и опыляют городские парки и сады.
Many people all over the world seem to have thought that since we are running out of land in a rapidly growing world economy, the prices of houses and apartments should increase at huge rates.
Многие люди во всем мире, кажется, считают, что поскольку в быстро растущей мировой экономике истощается запас земли, цены на дома и квартиры должны расти огромными темпами.
The city of San Jose, California greeted the opening of the Guadalupe River Park and Gardens today with festivities, music, and dancing.
Сегодня в г. Сан-Хосе (шт. Калифорния) состоялось торжественное открытие парка Guadalupe River Park and Gardens. Церемония открытия сопровождалась народными гуляниями, музыкой и танцами.
If interest rates were allowed to fall, these extra workers would be employed building houses and making things to sell to all the people whose incomes come from the construction sector.
Если понизить процентные ставки, то эти дополнительные рабочие будут наняты на строительство зданий и производство товаров для продажи всем тем людям, доходы которых связаны со строительным сектором.
Article 280 establishes that: “The State must, progressively, implement a national network of guard structures for children, such as hostels, crèches and gardens for children, duly sized and located, equipped with human and technical means as well as proper condition for the promotion of integral development of children.
В статье 280 говорится, что " государство должно постепенно расширять национальную сеть детских учреждений, например интернатов, яслей и детских садов, рассчитанных на определенное число детей и расположенных в местах проживания детей, обеспеченных необходимым персоналом и оборудованных техническими средствами, в которых будут созданы условия, необходимые для всестороннего развития детей ".
To a greater extent than most people realize, the paper we write on, the water that comes out of our taps, the medicine that heals us, the wood that builds our houses and furniture, all originate from forests.
В большей степени, чем многие люди это осознают, бумага, на которой мы пишем, вода в наших кранах, лекарства, исцеляющие нас, древесина, используемая для строительства домов и мебели - все это дает нам лес.
A series of concomitant projects dealt with solid waste, sewage collection and treatment, industrial effluent, road infrastructure, transport and communications, and parks and gardens.
Одновременно был осуществлен ряд других проектов, связанных с переработкой твердых отходов, сбором и обработкой сточных вод, промышленными выбросами, инфраструктурой дорог, транспортом и коммуникациями, а также парками и садами.
The story's premise is that the world will run out of oil faster than we thought, as these billions of people chase their dreams of big houses and sport utility vehicles.
Основная идея заключается в том, что запасы нефти в мире иссякнут быстрее, чем мы думали, пока миллиарды людей в этих странах будут преследовать свои мечты о больших домах и спортивных автомобилях.
In addition, they are assigned with duties concerning development and construction of public facilities, infrastructure, drainage, solid waste management, environment, emergency aid and rescue operations, supporting forest villages, forestation, services relating to creation of parks and gardens outside municipal borders.
Помимо этого, они выполняют функции, связанные с проектированием и строительством общественных зданий, инфраструктурных объектов, систем водостока и удаления твердых отходов, природоохранной деятельностью, оказанием чрезвычайной помощи и проведением спасательных операций, поддержкой сел, расположенных в глухих лесных районах, лесопосадочными работами, созданием садово-парковых зон за пределами населенных пунктов.
These banks have increasingly reached out to more risky small- and medium-sized enterprises and helped people buy their own houses and start new businesses.
Этих банки все чаще протягивали руку помощи более рискованному малому и среднему бизнесу, а также помогали людям покупать недвижимость и открывать новые фирмы.
PAAF would have been required to undertake regular replanting of its landscape areas and gardens, and to carry out regular care and maintenance, in any event, and the Panel has made an adjustment for overstatement in this regard.
ГУСХР в любом случае было бы необходимо проводить работы по пересадке растений в своих ландшафтных зонах и парках, а также регулярные работы по уходу и обслуживанию, и поэтому Группа внесла поправку на завышение затрат в этом отношении.
The US, where consumers - assisted by reckless lending to non-creditworthy households - had borrowed heavily to buy houses and cars, was the main culprit.
США, где потребители, подталкиваемые беспечным предоставлением займов на некредитоспособное домовладение, наодалживали слишком много на покупку домов и автомобилей, были основным виновником.
Resources under this heading provide for the maintenance of parks and gardens, including tree pruning, decay prevention, lighting protection and replanting;
Ассигнования по этому разделу предназначены для ведения садово-парковых работ, включая обрезку деревьев, предупреждение порчи, установку и обслуживание молниеотводов и подсадку растений;
In our hamlet, there is one small working farm, a couple of holiday houses and the ruins of seven or eight other houses.
В нашей деревне есть одна маленькая рабочая ферма, несколько домов отдыха и руины семи или восьми других домов.
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava.
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert