Sentence examples of "Nation's" in English with translation "национальный"
Translations:
all29990
нация27028
страна1698
народ1153
национальный43
народность19
народный1
other translations48
That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
the corruption and complicity had infected the nation's police and political elite;
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите;
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity.
Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия.
Ultimately, women are the engine that drives a nation's peace and security forward.
В конечном счете, женщины являются движущей силой национальных процессов укрепления мира и безопасности.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
For example, some experts believe that a nation's electric power grid may be particularly susceptible.
Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
What was important was the nation's history, whether that history was mythologized or de-mythologized, apologetic or critical.
Значение имела национальная история, были ли она покрыта мифами или очищена от мифов, апологетической или критической.
We have an Integrity in Public Life Act as part of our framework supposed to safeguard the nation's interest.
У нас есть Закон о целостности общественной жизни. Он является частью общей системы по защите национальных интересов.
So long as the bad debts claim center stage, collapse of domestic finance and of a nation's currency becomes extreme.
Пока безнадежные долги претендуют на главную роль, крах внутренних финансов и национальной валюты становится чрезвычайным.
The existential and social and political impact an artist has on his nation's development of cultural identity is very important.
Настоящее, социальное и политическое влияние, которое художник оказывает на развитие национальной культурной идентичности очень существенно.
Even in the current period of growing optimism about the German economy, the nation's trade unions are showing themselves to be moderate.
Даже в сегодняшнее время растущего оптимизма относительно немецкой экономики, национальные профсоюзы показывают себя с умеренной стороны.
The wealthiest one percent of the nation's populace receives the same share of the pie as half of the country's entire population.
Один процент наиболее богатых граждан Никарагуа владеют таким же количеством национальных богатств, как половина населения всей страны.
All of this assumes that political leaders would select only a policy change that they think will be in their nation's long-term interest.
Все это предполагает, что политические лидеры стали бы проводить лишь те изменения в политике, которые, по их мнению, лежат в долгосрочных национальных интересах страны.
America's Promise has created a diverse and growing alliance of nearly 500 national organizations to build upon the character and competence of our nation's youth.
«Американская надежда» объединила в одну, продолжающую развиваться организацию около 500 национальных организаций, которые ставят своей целью формирование характера и развитие способностей молодежи нашей страны.
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
The media may make money, but as the recent anti-Japan protests suggests, an excess of such market-driven jingoism can damage a nation's interests and international standing.
СМИ могут делать деньги, но как показывают недавние анти-японские протесты, избыток такого диктуемого рынком шовинизма может навредить национальным интересам и международному положению.
But asking hard questions of our nation's leaders is exactly what democracy demands when the government's response to Hurricane Katrina is widely viewed as "a national disgrace."
Но нелегкие вопросы в адрес лидеров государства являются именно тем, что требует демократия, когда реагирование на последствия урагана "Катрина" считается "национальным позором" Америки.
On the research and development front, in early 2005 the US General Accounting Office (GAO) initiated a study of the nation's research capability in wood science and technology.
Что касается НИОКР, то в начале 2005 года Главное бюджетно-контрольное управление США (ГБКУ) начало проводить исследование, посвященное национальному потенциалу в области древесиноведения и технологии деревообработки.
On that basis, efforts are being made to strengthen education, new technologies and, beyond any doubt, the promotion, dissemination and preservation of the nation's heritage, both tangible and intangible.
В рамках этой работы принимаются меры к совершенствованию образования, внедрению новых технологий и, вне всякого сомнения, к популяризации, пропаганде и сохранению материального и духовного национального наследия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert