Sentence examples of "National Council" in English
All the work being done by the National Council with NGOs is being widely covered in the mass media.
Вся работа, проводимая НС совместно с НПО, широко освещается в средствах массовой информации.
The sons of senior Russian security chiefs occupy key positions: National Council Chairman Nikolai Patrushev’s sons are in the Russian Agricultural Bank and GazpromNeft.
Сыновья глав силовых ведомств занимают важные посты: сыновья секретаря Совета безопасности Николая Патрушева ? в «Россельхозбанке» и «Газпром нефти».
Being a law-upholding organ, the National Council of Radio Broadcasting and Television, controls and evaluates the programmes aired by broadcasters from the point of view of fundamental and socially accepted values.
Будучи правозащитным органом, Всепольский совет радиовещания и телевидения осуществляет контроль и оценку программ, передаваемых теле- и радиовещательными организациями, с точки зрения фундаментальных и общественно признанных ценностей.
It is in this context that the Sorority is also working to provide clean water to selected local schools in Kenya and, through the National Council of Women, funding the construction of wells in some local communities in Ghana.
В этой связи женское студенческое общество работает над обеспечением чистой водой отдельных местных школ в Кении и, действуя через Национальный женский совет, финансирует строительство колодцев в некоторых местных общинах в Гане.
The National Council of 22 January 1994 decided to convene an Assembly of the Kyrgyz Nation, a mass voluntary organization designed to express the national interests of the ethnic groups that comprise the Kyrgyz nation and to ensure national solidarity.
Состоявшийся 22 января 1994 года Курултай народа Кыргызстана принял решение о создании Ассамблеи народа Кыргызстана- массовой общественной организации, призванной выражать национальные интересы этносов, образующих народ Кыргызстана, обеспечивать общенародную солидарность в Кыргызской Республике.
The National Council for Children's and Adolescents'Rights has established guidelines to ensure priority and preferential allocation of resources to areas related to children's and adolescents'rights and guarantees and to comprehensive care policies and programmes, within state and municipal budgets.
Применительно к бюджетам штатов и муниципий НСПДП разработан подход, призванный гарантировать целевое и преференциальное выделение средств на те сферы деятельности, которые связаны с правами и гарантиями детей и подростков, а также политикой и программами по оказанию им всесторонней помощи.
With the end of the ICRC-MINSA cooperation agreement in 2003, it became difficult to sell 40 % of the production; the situation was alleviated thanks to the purchase by the National Council for Rehabilitation of a minimum of 100 devices for donation to disabled persons.
После заключения в 2003 году соглашения о сотрудничестве между МККК и Минздравом возникли трудности с реализацией 40 % продукции, однако эта ситуация разрешилась благодаря закупкам Национальной комиссии по реабилитации, заказавшей не менее 100 протезов для предоставления их инвалидам на бесплатной основе.
Information is also provided on dialogue with the Muslim community, the mandate, membership and activities of the national Council for Ethnic Minorities and local integration councils, and the Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and Combat Racism, based on the Durban Programme of Action.
В письме содержится также информация о диалоге с исламской общиной, о мандате, составе и деятельности Совета по делам этнических меньшинств и местных советов по вопросам интеграции, а также о Плане действий по поощрению равного обращения, разнообразия и борьбы против расизма на основе Дурбанской программы действий.
On 7 December 1993, the directors of 11 ethnic centres proposed to the President that a Kyrgyz National Council (kurultai) should be convened to discuss common problems, work out solutions and find ways to resolve the crisis affecting the country with a view to subsequently strengthening inter-ethnic harmony.
7 декабря 1993 года руководители 11 национальных центров обратились к Президенту Кыргызской Республики с предложением созвать Курултай народа Кыргызстана (форум) для обсуждения общих проблем и выработки решений и поиска путей выхода из кризисного состояния в интересах дальнейшего укрепления межнационального согласия в стране.
The process is even subject to the constitutional supervision of the Constitutional Court and of the inter-American system of protection for human rights, which has received appeals from 104 former judges or prosecutors who consider that their right to due process has been breached by the National Council of the Judiciary.
Кроме того, этот процесс подлежит конституционному контролю со стороны Конституционного суда и межамериканской системы защиты прав человека, которая к настоящему времени получила жалобы 104 бывших судей и прокуроров, считающих, что Национальный судебный совет нарушил их право на надлежащую процедуру.
This Act established the National Council for Assistance to Guatemalan Migrants (CONAMIGUA), the governmental body responsible for coordinating, defining, supervising and monitoring the actions and activities of State organs and entities aimed at providing protection, assistance and care to Guatemalan migrants and their families and to migrants of other nationalities who are in the national territory.
Этот Совет является правительственным ведомством, в функции которого входит координация, разработка, контроль и мониторинг мер и действий, проводимых государственными учреждениями и ведомствами, в целях защиты, помощи, оказания поддержки и содействия гватемальским мигрантам и их семьям, а также мигрантам из других стран, находящимся на территории Гватемалы.
Organization in conjunction with UNICEF, UNIFEM and the National Council for Children and the Family of a seminar on “Women's and children's rights: building full citizenship” (2000) with a view to the design of an agenda for the adaptation of legislation and formulation of public policies for women and children with a human rights and gender approach;
совместная с ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ и Советом по делам несовершеннолетних и семьи организация семинара " Права женщин и права детей, на пути создания целостного общества " (2000 год), направленного на содействие разработке плана действий по внесению изменений в законодательство и формированию государственной политики в отношении женщин и детей с учетом прав человека и гендерной тематики;
With the aim of providing better quality teaching to migrant children, in 1996 the National Council began work on curriculum review, experimentation and design so as to provide schooling that corresponds specifically to the needs and characteristics of this population group, and to make it possible to deal with the variety of time periods and surroundings in which the children receive their schooling.
Чтобы повысить качественный уровень обучения детей-мигрантов, с 1996 года НСРО ведет работу по анализу, экспериментам и разработке школьных программ, стремясь к тому, чтобы организуемое им обучение учитывало специфику и особенности этого контингента и могло вестись по самому разному графику и в разных помещениях, используемых для школьного обучения детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert