Sentence examples of "National human rights commission" in English

<>
At the same time, he was encouraged by the activities of the National Human Rights Commission, in particular its critical public inquiry into torture allegations. В то же время он приветствует деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности проводимые ею критические публичные расследования по заявлениям о случаях пыток.
Nor, apart from a largely ignored National Human Rights Commission report in 2012, has there been any significant domestic truth-finding, let alone a reconciliation process or reparations. За исключением игнорируемого всеми Отчета Национального комитета по правам человека, изданного в 2012 году, отсутствуют какие-нибудь значительные местные механизмы установления истины, не говоря уже о процессе национального примирения или возмещении вреда.
When the National Human Rights Commission insisted and produced supporting evidence, including photographs of swollen buttocks and medical prescriptions, the superintendent finally admitted that the eight young people had been to ill-treated. Под давлением НКПЧ, которая предъявила соответствующие доказательства, включая фотографии телесных повреждений и медицинские справки, начальник Центрального комиссариата в конце концов признал, что восемь молодых людей были подвергнуты жестокому обращению.
Joint technical assistance projects and missions have been undertaken in Nepal (capacity development project for the National Human Rights Commission, phase two), Timor-Leste (project evaluation mission), Indonesia (joint technical cooperation project) and Sri Lanka. Совместные миссии и проекты по оказанию технической помощи осуществлялись в Непале (проект по развитию потенциала национальных правозащитных учреждений, второй этап), в Тиморе-Лешти (миссия по оценке проекта), в Индонезии (совместный проект технического сотрудничества) и в Шри-Ланке.
The message of the National Human Rights Commission concentrated basically on subjects such as police custody, the presumption of innocence, unlawful or arbitrary arrests and detention, the prohibition of the detention of juveniles, the treatment of prisoners and the separation of female and male prisoners. Представители НКПЧ особое внимание обращали на следующие вопросы: условия содержания под стражей, принцип презумпции невиновности, аресты и незаконные или произвольные задержания, запрещение подвергать тюремному заключению несовершеннолетних, обращение с заключенными, раздельное содержание мужчин и женщин и т.д.
In 2005, assistance was provided for the preparation of reports to the treaty bodies; and in 2004, in cooperation with the United Nations Development Programme office in Zambia, OHCHR provided expert advice and assistance on the role of Commissioners of the Zambian National Human Rights Commission. В 2005 году договорным органам оказывалось содействие в подготовке докладов33; и в 2004 году в сотрудничестве с Отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Замбии УВКПЧ оказало экспертное консультативное содействие и помощь в формулировании мандата комиссаров Национальной комиссии Замбии по правам человека34.
Anyone who wishes to file a complaint for alleged violations of their human rights by a government official can turn to the National Human Rights Commission, which will give them advice on the legal measures available to them and on how to use them or, if all legal remedies have been exhausted, will investigate the case and, where appropriate, issue a recommendation. Лицо, желающее подать жалобу в связи с предполагаемым нарушением его прав человека каким-либо государственным органом, может обратиться в НКПЧ, которая должна проконсультировать его по вопросу о существующих средствах правовой защиты и о форме их использования или, если исчерпаны все средства, провести расследование по данному делу и вынести соответствующую рекомендацию.
The institutions which in recent years have played a significant role in the protection and defence of human rights are the National Human Rights Commission, the Ministry of Justice with responsibility for democracy and the rule of law, the Ministry for Social Affairs, the Advancement of Women and the Protection of Children, the National Committee for the Protection and Promotion of Children's rights (CNE), and human rights non-governmental organizations. В то же время в последние годы важную роль в деле защиты и обеспечения прав человека играют такие органы, как НКПЧ, Министерство юстиции, содействия демократии и правовому государству, Министерство по социальным вопросам, содействия развитию женщин и защиты прав детей, Национальный комитет по вопросам защиты прав и содействия развитию детей (НКЗД) и неправительственные организации по защите прав человека.
In this regard, the National Human Rights Commission found, in the course of processing various complaints, as well as from its many working visits to indigenous communities, that the practices of the staff of public health institutions, at both the State and the Federal levels, in respect of choice of family planning methods, impaired indigenous people's exercise of their right to take a free, responsible and informed decision as to the number and spacing of their children. В результате рассмотрения ряда жалоб, а также многочисленных рабочих поездок в общины коренных народов НКПЧ убедилась в том, что сотрудники федеральных медицинских органов, а также органов штатов применяют меры для использования методов планирования семьи, которые ограничивают право лиц коренного населения принимать свободное, ответственное и продуманное решение в отношении количества детей, которые они хотят иметь в семье, и промежутков времени между их рождениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.